You boys ever met a real country girl?
Vous les garçons jamais rencontré une vraie fille de la campagne?
Talkin, true blue, out in the woods, down home, country
Talkin, bleu vrai, dans les bois, en baisse de fille à la maison, pays
She's a hot little number in her pick-up truck
Elle est un nombre peu chaud dans son pick-up
Daddy's sweet money dun jacked it up
Argent doux de papa fait cric vers le haut
She's a party-all-nighter from south carolina, a bad mamajama from down in alabama
Elle est un parti toute la nuit de la Caroline du Sud, une mauvaise mamajama de bas en Alabama
She's a raging cajun, a lunatic from brunswick, juicy georgia peach
C'est une cajun rage, un fou de Brunswick, juteux pêche de la Géorgie
With a thick southern drawl, sexy swing and walk, brother she's all
Avec un accent du sud, le swing et promenade sexy épais, frère, elle est tout
Country, (shoot) from her cowboy boots to her down home roots
Pays, (tournage) de ses bottes de cow-boy à ses racines d'origine vers le bas
She's country, from the songs she plays to the prayers she prays,
Elle est pays, à partir des chansons qu'elle interprète aux prières elle prie,
That's the way she was born and raised, she ain't afraid to stay, country
C'est la façon dont elle est née et a grandi, elle n'a pas peur de rester, pays
Brother she's country
Frère elle du pays
A hell raisin sugar when the sun goes down, mama taught her how to rip up the town
Un sucre de raisin de l'enfer quand le soleil se couche, maman lui a appris à déchirer une ville
Honey drippin honey from the holler in kentucky, getcha flippin kinda trippie like a mississippi hippie,
Miel dégoulinant de la hollerin Kentucky, getcha flippin trippie un peu comme un hippie Mississippi,
She's a kansas princess, crazy mother trucker, undercover lover
C'est une princesse Kansas, camionneur de mère folle, Undercover Lover
Thick southern drawl, sexy swing and walk,
Accent du sud épais, balançoire sexy et promenade,
Brother she's all
Frère elle est tout
Country (shoot) from her cowboy boots to her down home roots
Pays (tournage) de ses bottes de cow-boy à ses racines de la maison vers le bas
She's country, from the songs she plays to the prayers she prays,
Elle est pays, à partir des chansons qu'elle interprète aux prières elle prie,
That's the way she was born and raised, she ain't afraid to stay, country
C'est la façon dont elle est née et a grandi, elle n'a pas peur de rester, pays
Nothin but country
Rien mais le pays
(Thick southern drawl)
(Accent du sud épais)
(Sexy swing and walk)
(Balançoire sexy et à pied)
(Aw show 'em how a country girl does it one time now)
(Aw montrer 'em comment une fille de la campagne t-il un moment maintenant)
Brother she's country, from her cowboy boots to her down home roots
Frère elle est pays, à partir de ses bottes de cow-boy à ses racines de la maison vers le bas
Nothin but country
Rien mais le pays
She's country (shoot) from her cowboy boots to her down home roots
Elle est pays (tournage) de ses bottes de cow-boy à ses racines de la maison vers le bas
She's country, from the songs she plays to the prayers she prays,
Elle est pays, à partir des chansons qu'elle interprète aux prières elle prie,
That's the way she was born and raised she ain't afraid to stay, country
C'est la façon dont elle est née et a grandi, elle n'a pas peur de rester, pays
Yea she's nothing but country
Oui, elle n'est rien d'autre pays
She's all about the country
Elle est tout au sujet du pays
From the backwoods she's a homegrown, down to the bone, she's country
De l'arrière-pays, elle est un cru, jusqu'à l'os, elle est pays