Gimme a beat!
Assis à la séance de cinéma
Pensant à des choses désagréables
Sittin' in the movie show, thinkin' nasty thoughts, huh
Mieux vaut être un Monsieur (courtois)
Better be a gentleman, or you turn me off, huh
Sinon tu vas me rendre folle
That's right,
C'est vrai, laisse-moi le dire
Méchants, garçons coquins, ça ne signifie pas quelque chose
Nasty Nasty boys, don't mean a thing, huh
Oh vous garçons coquins
Oh you nasty boys
Méchants, garçons coquins, ne changez jamais
Nasty Nasty boys, don't ever change, huh
Oh vous garçons coquins
Je n'apprécie aucune mauvaise fille (fille coquine)
I don't like no nasty car, I don't like a nasty food, huh (Oh oh yeah)
Je n'aime pas la nourriture dégoûtante
The only nasty thing I like is the nasty groove, huh
La seule chose désagréable que j'aime
Will this one do?
Est le mauvais groove
Celui-ci sera-t-il fait ?
Nasty Nasty boys, don't mean a thing, huh
Uh huh, Je sais. dites.
Nasty Nasty boys, don't ever change, huh
Méchants, garçons coquins, ça ne signifie pas quelque chose
Oh you nasty boys
Oh vous garçons coquins
NastyNasty boys, give me your nasty groove, huh
Méchants, garçons coquins, ne changez jamais
Oh you nasty boys
Oh vous garçons coquins
Nasty Nasty boys, let me see your nasty body move, huh
Oh you nasty boys
Méchants, garçons coquins, donnez-moi un mauvais son
I could learn to like this
Méchants, garçons coquins, laissez-moi voir votre sale corps
Listen up:
Oh vous garçons coquins
I'm not a prude (No)
Je peux apprendre à aimer cela, écoutez.
I just want some respect (That's right)
So close the door if you want me to respond (Oh oh yeah)
Je ne suis pas une prude, je veux seulement un peu de respect
'Cause privacy is my middle name
Alors ferme la porte si tu veux que je réagisse
My last name is Control
Parce que intimité est mon second prénom
No my first name ain't baby
Mon dernier prénom est contrôle
It's Janet
Non, mon premier prénom n'est-ce pas chéri,
Miss Jackson if you're nasty
C'est Janet. Mademoiselle Jackson si tu es un garçons coquins
Nasty Nasty boys, don't mean a thing
Méchants, garçons coquins, ça ne signifie pas quelque chose
Oh you nasty boys
Oh vous garçons coquins
Nasty Nasty boys, don't ever change, huh
Méchants, garçons coquins, ne changez jamais
Oh you nasty boys
Oh vous garçons coquins
Nasty boys dont mean a thing
Garçons coquins ne signifient pas quelque chose
Oh you nasty boys
Oh vous garçons coquins ne signifiez pas quelque chose pour moi
Don't mean a thing to me, huh
Méchants. ne signifient pas quelque chose
Nasty! Don't mean a thing, huh
Oh vous garçons coquins
Hey ! Qui est celui qui pense à des mauvaises choses ? Les garçons coquins !
Hey!
Qui est celui qui est dans cette sale voiture ? Les garçons coquins !
Who's that thinkin' nasty thoughts? (Nasty boys!)
Qui est celui qui mange ce mauvais fruit ? Les garçons coquins !
Who's that in that nasty car? (Nasty boys!)
Qui est celui qui danse (saute) sur mon mauvais groove ? Les garçons coquins !
Who's that eating that nasty food? (Nasty boys!)
Who's jamming to my nasty groove? (Nasty boys!)
Jeunes filles ? Les garçons coquins ne signifient pas quelque chose
Ladies!
Oh vous garçons coquins