So you think I'm alone?
Alors tu pense que je suis seule ?
But being alone's the only way to be
Mais être seule est la seule chose à faire
When you step outside
Lorsque tu sors
You spend life fighting for your sanity
Tu passe ta vie à combattre pour rester saine d'esprit
This is a cold war
C'est une guerre froide
You better know what you're fighting for
Il vaut mieux que tu saches pourquoi tu te bats
This is a cold war
C'est une guerre froide
Do you know what you're fighting for?
Sais-tu pourquoi tu te bats ?
If you wanna be free?
Si tu veux être libre ?
Below the ground's the only place to be
Le sous-sol est le seul endroit où tu peux vivre
Cause in this life
Parce que dans la vie
You spend time running from depravity
Tu passe tout ton temps à fuir la perversion
This is a cold war
C'est une guerre froide
Do you know what you're fighting for?
Sais-tu pourquoi tu te bats ?
This is a cold war
C'est une guerre froide
You better know what you're fighting for
Il vaut mieux que tu saches pourquoi tu te bats
This is a cold war
C'est une guerre froide
You better know what you're fighting for
Il vaut mieux que tu saches pourquoi tu te bats
This is a cold war
C'est une guerre froide
Do you know what you're fighting for?
Sais-tu pourquoi tu te bats ?
Bring wings to the weak and bring grace to the strong
Redonnes des ailes au faible et de la grâce au fort
May all evil stumble as it flies in the world
Il me semble que tous les faux-pas comme cela s'évanouissent dans le monde
All the tribes comes and the mighty will crumble
Tous les tribus reviennent et le puissant va s'affaiblir
We must brave this night and have faith in love
Nous devons affronter cette nuit et avoir foi en l'amour
I'm trying to find my peace
J'essaye de trouver ma paix intérieure
I was made to believe there's something wrong with me
On m'a fait croire qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas avec moi
And it hurts my heart
Et mon cœur a été blessé
Lord have mercy, ain't it plain to see?
Le Seigneur est miséricordieux, n'est-ce pas simple à voir ?
This is a cold war
C'est une guerre froide
You better know what you're fighting for
Il vaut mieux que tu saches pourquoi tu te bats
This is a cold war
C'est une guerre froide
Do you know what you're fighting for?
Sais-tu pourquoi tu te bats ?
Do you know it's a cold, cold war?
Sais-tu que c'est une guerre froide, froide ?
Do you, do you
Le sais-tu, le sais-tu, le sais-tu, le sais-tu ?
Pleures-tu lorsque je dis au revoir