Since you’ve gone
Depuis que tu es partie,
Nothing seems to fit no more
Plus rien ne semble fonctionner,
Nothing’s as it was before
Plus rien n'est comme avant
Is a battle that I just can’t win
Est une bataille que je ne peux simplement pas gagner
I know I won’t see you again
Je sais que je ne te reverrai plus jamais
But I keep waiting for the night
Mais j'attends toujours la nuit
I close my eyes and hope you’ll find me sleeping
Je ferme les yeux et espère que tu me trouveras endormi
Coz in my dreams
Car dans mes rêves,
We can spend a little time just talking
Nous pouvons passer un peu de temps à parler
In my dreams
Dans mes rêves,
We’re side by side just walking
Nous marchons simplement côte à côte
Oh, i think of the times we used to know
Oh, je penses à ces moments que nous avons connus
The places we used to go
Les endroits où nous allions autrefois
Are still there
Sont toujours là
In my dreams
Dans mes rêves
On the front of crossbar of your bike
Sur les guidons de ton vélo
We can go anyplace, anywhere you like
Nous pouvons aller n'importe où, partout où tu veux
In my dreams
Dans mes rêves
And as hard as it seems
Et même si ça peut sembler difficile,
Till then I’ll wait
J'attendrai ce moment
To see you again
Où je te reverrai
In my dreams
Dans mes rêves
Don’t you wake me up
Ne me réveille surtout pas,
I don’t wanna go nowhere
Je ne veux aller nulle part
I’ve been waiting for a zillion years
J'attends depuis des millions d'années
You’re gone too soon
Tu es partie trop tôt
I know I’ll never get the chance
Je sais que je n'aurai jamais l'occasion
To say the things I never said
De dire ces choses que je n'ai jamais dites
But I keep waiting for the night
Mais j'attends toujours la nuit
I close my eyes and hope you’ll find me sleeping
Je ferme les yeux et espère que tu me trouveras endormi
Coz in my dreams
Car dans mes rêves,
We can spend a little time together
Nous pouvons passer un peu de temps à parler
In my dreams
Dans mes rêves,
We’re side by side just walking
Nous marchons simplement côte à côte
Oh by the pier that we used to know
Oh, près de la jetée que nous avons connue
The places we used to go
Les endroits où nous allions autrefois
Are all still there
Sont toujours là
In my dreams
Dans mes rêves
On the front of crossbar of your bike
Sur les guidons de ton vélo
We can go anyplace, anywhere you like
Nous pouvons aller n'importe où, partout où tu veux
In my dreams
Dans mes rêves
And some placewhen i feel we’ll fade away
Et quelque part, je sens que nous disparaîtrons
Till then I’ll wait
Jusque là, j'attendrai
To see you again
De te revoir
In my dreams
Dans mes rêves
Coz I’ll wait, I’ll wait
Car j'attendrai, j'attendrai
To see you again
De te revoir
In my dreams
Dans mes rêves
I’ll see you again
Je te reverrai
In my dreams.
Dans mes rêves