There is an empty space in the chair tonight
Il y a un place vide dans la chaise ce soir
Cause he don't feel right
Parce qu'il ne se sent pas bien
There are stormclouds brewing at the back of his mind
Il y a une tempete de nuages qui brassent sa conscience
As he steps outside
Tandis qu'il marche dehors
He will be twenty in a week
Il aura vingt ans dans une semaine mais il est vieux pour son age
But he's old for his years
Il est de ceux à affronter ses propres peurs
He's had many of those
Mais son père n'est pas l'homme qu'il aimerait devenir
To confront his own fears
Et sa mère n'a pas bien vieilli
But his father's not the man he'd like to grow up to be
Il dit "en ce moment je ne veux pas etre une superstar"
And his mother isn't growing old gracefully
Parce que la télé réalité les a tous tués en Amérique
Oh le soleil brille toujours dans les magazines
He says times like these I don't want to be a superstar
Ce soir, peut on etre libre d'etre qui nous sommes vraiment
Cause reality tv killed them all in america
Oh the sun always shines in a magazine
Il y a un espace vide entre les lignes ce soir
Tonight can we be free to be who we really are
Et il brule tellement vif
Et le silence en colère qu'il jette sur le sol
There is an empty space between the lines tonight
Dit qu'il ne s'en soucis plus
And the angry silence that he throws on the floor
Il avait de l'argent pour la véritée
Says he don't care anymore
Mais l'amour est beaucoup plus
Et la réponse n'est pas celle qu'il recherchait
He had money for the truth
Son père n'est pas l'homme qu'il aimerait devenir
But love's a lot more
Et sa mère est sa mère à contre coeur
And the answer's is not the one he was looking for
His father's not the man he'd like to grow up to be
Il dit "en ce moment je ne veux pas etre une superstar"
And his mother is his mother reluctantly
Parce que la télé réalité les a tous tués en Amérique
Oh le soleil brille toujours dans les magazines
He says times like these I don't want to be a superstar
Ce soir, peut on etre libre d'etre qui nous sommes vraiment
Cause reality tv killed them all in america
Oh the sun always shines in a magazine
Il dit "en ce moment je ne veux pas etre une superstar"
Tonight can we be free to be who we really are
Parce que la télé réalité les a tous tués en Amérique
Oh le soleil brille toujours dans les magazines
He says times like these I don't want to be a superstar
Ce soir, peut on etre libre d'etre qui nous sommes vraiment
Cause reality tv killed them all in america
Oh the sun always shines in a magazine
Il dit "en ce moment je ne veux pas etre une superstar"
Tonight can we be free to be who we really are
Parce que la télé réalité les a tous tués en Amérique
Oh le soleil brille toujours dans les magazines
Ce soir, peut on etre libre d'etre qui nous sommes vraiment