I'm on a bus. I'm in a rush.
Je suis dans le bus, je suis pressé
I would catch a cab, but I'm not that fussed.
J'aurais pris un taxi, mais je ne fais pas chichi
Another day.
Un autre jour. Un autre sou
Another dime.
Je sais que certains peuvent dire que je gaspille le temps
I know some might say, that I'm wasting time.
Puis vient la nuit, un autre combat
And then at night, another fight,
Et je ne sais pas ce que ça signifie mais je ne provoque jamais de crise
And I don't know what it means but I'd never cause a scene.
Je vais faire que cette journée soit édulcorée
I'm gonna make today sugar-coated.
Je vais aller si haut, je suis couché là sur le sol
I'm gonna get so high I'm lying here on the floor.
Il est temps que mes chaussures soient complètement chargées
It's time these shoes of mine were fully loaded.
Il est temps de prendre du recul et sourire
It's time to sit back and smile.
J'ai fulminé et ça fait un bon moment
I've had a smoke and it's been a while.
Ça fait un moment
Bonjour l'aube, c'est bon d'exister
Hello dawn. It's good to be.
Ai-je payé pour la fille à mes côté?
Did I pay for the girl lying next to me?
J'avais l'amour, mais peu de chance
I had a love, but little luck.
Je ne saigne plus, parce que mon cœur a été écrabouillé
I don't bleed any more 'cause my heart's been crushed.
Et à présent je suis libre - quelle chance j'ai
And now I'm free lucky me.
Ouais ma petite amie était ennuyeuse, elle ne m'aime plus désormais
Yeah my girlfriend was a bore, she don't love me anymore.
Je vais faire que cette journée soit édulcorée
I'm gonna make today sugar-coated.
Je vais aller si haut, je suis couché là sur le sol
I'm gonna get so high I'm lying here on the floor.
Il est temps que mes chaussures soient complètement chargées
It's time these shoes of mine were fully loaded.
Il est temps de prendre du recul et sourire
It's time to sit back and smile.
J'ai fulminé et ça fait un bon moment
I've had a smoke and it's been a while.
Ça fait un moment
Un peu de calme. Un peu d'effervescence
A little hush.
Je suppose qu'à présent nous verrons, si je suis assez grand
A little rush.
Finalement ce n'est que moi
I guess now we'll see, if I'm big enough.
Les choses ne seront jamais les mêmes, il n'y a plus de vie à vivre
Things will never be the same.
Je vais faire que cette journée soit édulcorée
There's no living life again.
Je vais aller si haut, je suis couché là sur le sol
Il est temps que mes chaussures soient complètement chargées
I'm gonna make today sugar-coated.
Il est temps de prendre du recul et sourire
I'm gonna get so high I'm lying here on the floor.
J'ai fulminé et ça fait un bon moment
It's time these shoes of mine were fully loaded.
Ça fait un moment
It's time to sit back and smile.
I've had a smoke and it's been a while.