Look no farther than the fathers who go farther than they should
Regarde pas plus loin que les pères qui vont plus loin que ce qu'ils devraient
To the point where we're surrounded by the scars behind their hoods
Au point où nous sommes entourés par les cicatrices derrière leurs ados turbulents
And who is gonna teach them wrong from right?
Et qui va leur apprendre le bien du mal?
Who's gonna tell them it's alright?
Qui va leur dire que c'est bien?
Pass the dragged cigarette
Take these brain cells out my head
Passe la bouffée de cigarette
Fill my lungs, drain my heart...
Enlève ces neurones de ma tête
'cause this smoke cloud's giving me shelter
Remplis mes poumons, draine mon cœur.
And demons wave the white flags for me
Parce que ce nuage de fumée me donne un abri
'til my bones keep pleading to walk out
Et je me sens mieux
From all of this fallout
Et les démons agitent un drapeau blanc pour moi
But there's no way that I could leave
Jusqu'à ce que mes os supplient de sortir
So I don't leave
De toutes ces retombées
Turn the bitterness to sweet
Mais il n'y a pas moyen que je puisse sortir
I need to find a new release
Donc, je ne pars pas
So I'm trading blues for green
Change l'amertume en sucré
Hey Yeah...
J'ai besoin de trouver une nouvelle version
No no no no
Alors j'échange le blues pour le vert
Maintenant je suis un homme simple je n'ai même pas de téléphone
Now I'm a simple man I don't even have a phone
Si je l'avais, je ne le décrocherai pas, je veux être seul
If I did, I wouldn't pick it up I wanna be alone
Je ne fais confiance à personne dans cette ville omnibulée
I don't trust anyone in this one-track town
Si je frappe le mur jusqu'à ce que mes yeux tombent
If I hit the wall til my eyes fall down
Qui va leur apprendre le bien du mal?
Who is gonna teach them wrong from right?
Qui va leur dire que c'est bien?
Who's gonna tell them it's alright?
Pass the dragged cigarette
Passe la bouffée de cigarette
Take these brain cells out my head
Enlève ces neurones de ma tête
Fill my lungs, drain my heart...
Remplir mes poumons, draine mon cœur.
'cause this smoke cloud's giving me shelter
And I feel much better
Parce que ce nuage de fumée me donne un abri
And demons wave the white flags for me
Et je me sens mieux
'til my bones keep pleading to walk out
Et les démons agitent un drrapeau blanc pour moi
From all of this fallout
Jusqu'à ce que mes os supplient de sortir
But there's no way that I could leave
De toutes ces retombées
So I don't leave
Mais il n'y a pas moyen que je puisse sortir
Turn the bitterness to sweet
Donc, je ne pars pas
Change l'amertume en sucré
J'ai besoin de trouver une nouvelle version
I need to find a new release
Alors j'échange le blues pour le vert
So I'm trading blues for green
Yeah yeah
Alors j'échange le blues pour le vert
Et les démons agitent un drrapeau blanc pour moi
Oh I'm trading blues for green
Jusqu'à ce que mes os supplient de sortir
And demons wave the white flags for me
De toutes ces retombées
'til my bones keep pleading to walk out
Alors j'échange le blues pour le vert
So I'm trading blues for green