Looking at himself but wishing he was someone else
Se regardant mais espérant etre quelqu'un d'autre
Because the posters on the wall they don't look like him at all
Parceque le poster sur le mur ne lui ressemble pas du tout
Ainsi il l'attache, il le met, il le retire, et fait une grimace
So he ties it up, he tucks it in, he pulls it back, and gives a grin
Souriant a lui même parcequ'il sait qu'il n'est pas aimé du tout
Laughing at himself because he knows he ain't loved at all
Il obtient son courage du "bidon",
He gets his courage from the can,
Ce qui lui fait se sentir comme un homme
It makes him feel like a man
Puisqu'il aime toutes les Femmes
Because he's loving all the ladies
Mais les femmes ne l'aime pas du tout
But the ladies don't love him at all
Parceque lorqu'il n'est pas ivre
Cause when he's not drunk
IL est seulement coincé sur lui
He's only stuck on himself
Et alors il a les nerfs
And then he has the nerve
De dire qu'il a besoin d'une fille décente
To say he needs a decent girl
Se regardant mais espérant etre quelqu'un d'autre
Looking at herself but wishing she was someone else
Parceque le corps sur la poupée ne ressemble pas au sien du tout
Because the body of the doll it don't look like hers at all
Ainsi elle l'attache, elle l'absorbe, elle le laisse tomber, et fait une grimace
So she straps it on, she sucks it in, she throws it up, and gives a grin
Souriant a elle même puisqu'elle sait qu'elle n'est pas ça du tout
Laughing at herself because she knows she ain't that at all
Tous se sont rattrapés dans les tendances
All caught up in the trends
La vérité commence a se plier
Well the truth began to bend
Et la prochaine chose que tu sais homme
And the next thing you know man
Il n'y a juste plus aucune vérité du tout
There just ain't no truth left at all
Parceque lorsque une jolie fille marche
Cause when the pretty girl walks
Elle marche si fiere
She walks so proud
Et quand une jolie fille rit
And when the pretty girl laughs
Oh garcon, elle rit telement fort
Oh man, she laughs so loud
Et si il n'est pas ceci puis cela
And if it ain't this then its that
En fait
As a matter of fact
Elle n'as pas de jours pour se reposer
She hasn't had a day to relax
Depuis qu'elle a perdu sa capacitée a penser clairement
Since she has lost her ability to think clearly
Bien je suis une version énergique hypothétique d'une autre personne
Well I'm an energetic hypothetic version of another person
Confirme mon apparence il n'y a rien ici
Check out my outsides there ain't nothing in here
Bien je suis un fanatique, superficiel, systematique de television, musique
Well I'm a superficial, systematic, music television addict
Confirme mon apparence il n'y a rien a l'intérieur
Check out my outsides there ain't nothing in
Voici venir encore un, juste comme l'autre
Here comes another one, just like the other one
Se regardant mais espérant etre quelqu'un d'autre
Looking at himself but wishing he was someone else
Parceque le poster sur le mur ne lui ressemble pas du tout
Because the posters on the wall they don't look like a him
Ainsi il l'attache, il le met, il le retire, et fait une grimace
And so he ties it up he tucks it in, he pulls it back and gives a grin
Souriant a lui même parcequ'il sait qu'il n'est pas aimé du tout
Laughing at himself because he knows he ain't loved at all
Il sait qu'il n'est pas aimé du tout
He knows he ain't loved at all