(gers, bayley)
Comment ça va mon ami
Pour la mort de tout ça on ne sait pas
Como esta amigo
Devons-nous nous mettre a genoux et dire une prière
For the death of those we dont go
Ils ne sauront jamais qu'on s'en occupe
Shall we kneel and say a prayer
Devons-nous laisser ces feux bruler
They will never know we care
Devons-nous laisser les flammes alummées
Shall we keep the fires burning
Devons-nous essayer de se rappeler
Shall we keep the flames alight
Ce qui est faux et ce qui est vrai
Should we try to remember
What is wrong and what is right
Plus de larmes, plus de larmes
Si on vit pendant une centaine d'années
No more tears, no more tears
Les amis plus de larmes
If we live for a hundred years
Amigos no more tears
Si on les oublis et
Le sacrifice qu'ils on fait
And if we do forget them
Est-ce que le mal et
And the sacrifice they made
La tristesse viendront nous voir encore
Will the wickedness and sadness
Come to visit us again
Devons-nous danser la danse à la lumiére du soleil
Shall we dance the dance in sunlight
Devons-nous boire le vin de la paix
Shall we drink the wine of peace
Est-ce que nos larmes doivent-etre de joie
Shall our tears be of joy
Devons-nous tenir à distance la bête
Shall we keep at bay the beast
A l'interieur du cri il y a le silence
Inside the scream is silent
A lintérieur ça doit rester
Inside it must remain
Pas de victoire, pas de vaincu
No victory and no vanquished
Seulement horreur, seulement de la souffrance