Spoken : let me tell you why I love him
Parlé : laisse moi te dire pourquoi je l'aime
Cause he is the truth
[Refrain]
Said he is so real
Car il est la vérité
And I love the way that he makes me feel
Qui dit qu'il est si vrai
And if I am a reflection of him then I must be fly cause
Et j'aime la manière dont il me le fait ressentir
Hes light it shines so bright I wouldnt lie
Si je suis son reflet alors je dois être transportée car
Sa lumière qui brille si fortement, je ne me coucherais pas
I remember the very first day I saw him
I found myself immediately intrigued by him
[couplet 1]
Its almost like I knew this man from another life
Je me souviens le premier jour où je l'ai vu
Like back then maybe I was his husband maybe he was my wife
Je me suis trouvé immédiatement intriguée par lui
And even, the things I dont like about him are fine with me
C'est preque comme si j'avais su que cet homme venait d'une autre vie
Cause its not hard for me to understand him cause hes so much like me
D'une vie antérieure, alors peut être j'étais son mari et lui ma femme
And its truly my pleasure to share his company
Et même, les choses, que je n'aime pas de lui, sont belles avec moi
And I know that its gods gift to breathe
Car ce n'est pas dur pour moi de le comprendre, car il est tellement comme moi
The air he breathes
Et c'est véritablement mon plaisir de partager sa compagnie
Et je sais que c'est le cadeau de Dieu de respirer
Cause hes the truth
L'air qu'il respire
And I love the way that he makes me feel
[Refrain]
And if I am a reflection if him then I must be fly cause
His light it shines so bright I wouldnt lie (no)
[couplet 2]
Comment le même homme peut me rendre si folle
How can the same man that makes me so mad
Sais- tu ce qu'il a fait (parlé)
Do you know what he did-(spoken)
Tournant autour de moi et m'embrassant si tendrement
Turn right around and kiss me so soft
Miss sais tu ce qu'il a fait (parlé)
Girl so you know what he did-(spoken)
Si jamais il part je ne serais même pas triste non
If he ever left me I wouldnt even be sad no
Car il y a une bénédiction dans chaque leçon
Cause theres a blessing in every lesson
Et je suis heureuse de l'avoir connu (totalement)
And Im glad that I knew him at all
Said he is so real
[pont, pause, fin ]
And I love the way that he makes me feel
J'aime la manière dont il parle
And if I am a reflection of him then I must be fly cause
J'aime la manière dont il pense
His light it shines so bright
J'aime la manière dont il prend soin de sa maman
J'aime cet écart entre ses dents
I love the way he speaks
Je l'aime de toutes les manières qu'une femme peut aimer un homme
I love the way he thinks
Du personnel à l'universel mais la plupart de tout
I love the way that he treats his mama
C'est inconditionnel
I love that gap in between his teeth
I love him in every way that a woman can love a man
Tu sais que je parle (parlé)
From personal to universal but most of all
La façon dont je ressens
Its unconditional
Et que je le ressentirais toujours (parlé)
You know what Im taking about-(spoken)
Il n'y a pas de substitut pour la vérité
Thats the way I feel
Ça l'est ou ça ne l'est pas (la vérité)
And I always will-(spoken)
(car il est la vérité)
Tu vois la vérité n'a besoin d'aucunes preuves
There aint no substitute for the truth
Ca l'est ou ça ne l'est pas
Either it is or isnt
( car il est la vérité)
Cause he is the truth
Maintenant tu sais comment se ressent la vérité
You see the truth it needs no proof
Et si je suis son reflet, je dois être transportée
Either it is or it isnt
Parce qu'il est, oui il est
Cause he is the truth
Je me demande s'il le sait
Now you know the truth by the way it feels
And if I am a reflection of him then I must be fly
[echos]
I wonder does he know -echoes-