Eat, sleep,
Mange, dors et respire ce truc dont tu es plein
And breathe that you're full of the stuff
Vas-y tue le, ligote-le serré
Go back, get tied up tight
Sans blé ni viande ni produit laitier, sans alcool, dans l'allégresse collective
Wheat-meat-dairy-free, tee total,
Plein de vie, tu devrais essayer ça, essayer ça, tu sais
So happy clappy high on life
Vas-y pendant que personne ne regarde.
You should try it, you know
Go on while no one's looking
Aha! Je te tiens maintenant !
Attrapé la main dans le sac dans la boite à biscuit !
A-ha! caught you now!
Ca va te couter cher de me faire taire!
Caught ya red handed in the biscuit tin!
Cost you to keep me quiet
Bottes de golden boy, piédestal de poche
Choisissant de vifs, élégants mouvements
Golden boy boots
Plastique, boite de conserve, séparateur de papier
Pocket pedestal
Energique geste d'abeille, agite un drapeau 'sauvez la planète'
Picking shots at my moves
Mais sournois dans la banlieue
Plastic, tin can, paper, separated
Busy bee wave, wave 'save the planet' flag
A-ha! Candide appareil photo
But sneaky in suburbia
Hameçon, ligne et plomb
Pour la voiture à quatre roues motrices
A-ha! candid camera!
Ca va te couter cher de me faire taire
For the four-wheel drive
Le plus beau, le plus doux,
Cost you to keep me quiet!
Le plus grand en tout
Keep me quiet! (keep me quiet!)
C'est si charmant, vraiment charmant
Cultivé, peut faire la bête, personne n'est mal à l'aise
Nicest sweetest
Et ils mettent leur plus profonde confiance de banque suisse en toi
Utmost in everything
Personne ne l'a vu venir
It's so charming, very charming
Well reckon play the fool no one's ill at ease
Aaaha! Aaaha! Aaaha!
And put the deepest swiss bank trust in you
Ca va te couter cher de me faire taire!