Every time that I sell myself to you
Chaque fois que je me confis à toi
I feel a little bit cheaper than I need to
Je ne me sens pas assez intéressante alors que j'en ai besoin
I will tear the petals off of you
Je t'arracherai tes pétales
Rose-red, I will make you tell the truth
Rose rouge, je te ferai dire la vérité
Was she asking nice?
L'a t-elle demandé?
Yeah, she was asking for it
L'a t-elle demandé gentiment ?
Did she ask you twice?
Ouais, elle le demandait
Every time that I stare into the sun
L'a t-elle demandait deux fois ?
Angel dust and my dress just comes undone
And every time that I stare into the sun
Chaque fois que je fixe le soleil
Be a model or just look like one
Poussière d'ange et ma robe vient juste d'être défaite
While I rock it to the end
Chaque fois que je fixe le soleil
Do you think you can make me do it again?
Etre un mannequin ou juste y ressembler
Was she asking for it?
Oeil sauvage, alcool de mauvaise qualité m'éreinte
Was she asking nice?
Penses-tu que tu peux me le faire faire à nouveau ?
Yeah, she was asking for it
Did she ask you twice?
L'a t-elle demandé?
If you live through this with me
L'a t-elle demandé gentiment ?
I swear that I will die for you
Ouais, elle le demandait
And if you live through this with me
L'a t-elle demandait deux fois ?
I swear that I will die for you
Was she asking for it?
Si tu survis à ça avec moi
Was she asking nice?
Je jure que je mourais pour toi
Yeah, she was asking for it
Et si tu survis à ça avec moi
Did she ask you twice?
Je jure que je mourais pour toi
Was she asking nice?
L'a t-elle demandé?
Yeah, she was asking for it
L'a t-elle demandé gentiment ?
Did she ask you twice?
Ouais, elle le demandait
L'a t-elle demandait deux fois ?
L'a t-elle demandé gentiment ?
L'a t-elle demandait deux fois ?