My child arrived just the other day,
Mon enfant est arrivé justement l'autre jour
He came through the world in the usual way.
Il est venu au monde de la façon classique
But there were planes to catch, and bills to pay.
Mais il y a des avions à prendre et des factures à payer
He learned to walk while I was away.
Quand il a appris à marcher je n'étais pas là
And he was talking 'fore I knew it, and as he grew,
Il parlait déjà que je l'ignorais
He'd say, "I'm gonna be like you, dad.
Et en grandissant il disait,
You know I'm gonna be like you."
Je serai comme toi, papa
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Tu sais je serai comme toi.
Little boy blue and the man on the moon.
"When you coming home, dad?" "I don't know when,
Et le casse-tête d'être né avec une cuillère en or dans la bouche
But we'll get together then.
Le petit garçon est triste et l'homme sur une autre planète.
You know we'll have a good time then."
Quand rentreras-tu à la maison ?
My son turned ten just the other day.
Mon fils je ne sais pas quand. Alors nous ferons des choses ensemble
He said, "Thanks for the ball, dad, come on let's play.
Tu sais qu'à ce moment-là nous passerons du bon temps.
Can you teach me to throw?" I said, "Not today,
I got a lot to do." He said, "That's ok."
Ben, mon fils a eu dix ans justement l'autre jour
And he walked away, but his smile never dimmed, and
Il a dit merci pour la balle(de base-ball), papa, allez viens jouer
Said, "I'm gonna be like him, yeah.
Pourrais-tu m'apprendre à lancer ?
You know I'm gonna be like him."
J'ai dit, pas aujourd'hui. J'ai plein de choses à faire
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Il a dit c'est pas grave. et il a souri et en s'éloignant et il a dit
Little boy blue and the man on the moon.
Vous savez, je serai comme lui, ouais.
"When you coming home, dad?" "I don't know when,
Vous savez je serai comme lui.
But we'll get together then.
You know we'll have a good time then."
Ben, il est rentré du lycée justement l'autre jour
Well, he came from college just the other day,
Tellement homme que je n'ai pu m'empêcher de lui dire
So much like a man I just had to say,
Je suis fier de toi. pourrais-tu t'asseoir un moment ?
"Son, I'm proud of you. Can you sit for a while?"
Il hocha la tête et dit avec un sourire
He shook his head, and he said with a smile,
Ce que j'aimerais vraiment faire, papa c'est t'emprunter les clés de la voiture.
"What I'd really like, dad, is to borrow the car keys.
A plus tard. S'il te plait je peux les avoir ?
See you later. Can I have them please?"
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Ca fait longtemps que j'ai pris ma retraite, mon fils est parti
Little boy blue and the man on the moon.
Je lui ai téléphoné justement l'autre jour.
"When you coming home, son?" "I don't know when,
J'aimerais te voir si ça ne te dérange pas
But we'll get together then, dad.
Il a dit ça me plairait beaucoup, papa si je réussissais à trouver le temps
You know we'll have a good time then."
Tu vois mon nouveau boulot est harassant et les gosses ont la grippe
I've long since retired and my son's moved away.
Mais sûr papa que c'est agréable de parler avec toi
I called him up just the other day.
Sûr papa que ce fut agréable de parler avec toi
I said, "I'd like to see you if you don't mind."
Et quand j'ai raccroché le téléphone il me vint à l'esprit
He said, "I'd love to, dad, if I could find the time.
Qu'il avait grandi exactement comme moi.
You see, my new job's a hassle, and the kid's have the flu,
Mon garçon était simplement comme moi
But it's sure nice talking to you, dad.
It's been sure nice talking to you."
And as I hung up the phone, it occurred to me,
He'd grown up just like me.
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Little boy blue and the man on the moon.
"When you coming home, son?" "I don't know when,
But we'll get together then, dad.
You know we'll have a good time then.