& now with the following collection of the swizzy sounds (woo)
Et maintenant voici la nouvelle collection des sons de swizzy
Now that you got it, what you gonna do about it?
Now that you got it, what you gonna do about it?
Maintenant que tu l'as
Now that you got it, what you gonna do about it?
Qu'est ce que tu vas en faire
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
Maintenant que tu l'as
Now that you got it, what you gonna do about it?
Qu'est ce que tu vas en faire
Now that you got it, what you gonna do about it?
Maintenant que tu l'as
Now that you got it, what you gonna do about it?
Qu'est ce que tu vas en faire
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Now that I'm your baby the things you promised me now I want
Now that you got it, what you gonna do about it?
Maintenant que je suis avec toi
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
Tu m'as promis tant de choses
All the stars I was reachin' for you had in the palm of your hand
Maintenant je les veux
& if for just once I would let the
Padlock on the door be open
Maintenant que tu l'as
Well, dammit, just get on over here
Qu'est ce que tu vas en faire
This better be the best thing I ever felt
Qu'est ce que tu vas en faire
My days, they better be sunny
Qu'est ce que tu vas en faire
It better be nothing but all that I want
Now that I'm your baby, the things you promised me now I want
Toutes ces étoiles que je recherchais
Now that you got it, what you gonna do about it?
Tu les as dans la paume de ta main
Now that you got it, what you gonna do about it?
Et si c'est juste pour une fois
If I'm really your baby then share with me your secrets & all
Je laisserais le verrou de la porte ouvert
Now that you got it, what you gonna do about it?
Allez laisse moi simplement dépasser tout ça
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
C'est surement la meilleure chose que j'ai jamais ressenti
Mes jours seraientt mieux ensoleillés
I'm the raddest queen of them all
Mieux que rien, mais c'est tout ce que je veux
I could have anyone, so what I want?
Perfect, get it right, never wrong
Maintenant que je suis avec toi
So you gonna step it up? Or you gonna be gone
Tu m'as promis tant de choses
Not like the rest (not this), nothing is typical (ain't nothing is typical)
Maintenant je les veux
This is not a test (no test), this is a for sure (it's all gotta be for sure)
Maintenant que tu l'as
Qu'est ce que tu vas en faire
Now that I'm your baby, the things you promised me now I want
Maintenant que tu l'as
Now that you got it, what you gonna do about it?
Qu'est ce que tu vas en faire
Now that you got it, what you gonna do about it?
Si je suis réellement celle que tu aimes, partage avec moi
If I'm really your baby then share with me your secrets & all
Tes secrets dans le noir
Now that you got it, what you gonna do about it?
Maintenant que tu l'as
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
Qu'est ce que tu vas en faire
(Yo Gwen whatcha make 'em do?)
Qu'est ce que tu vas en faire
Well, I'd train him like a marine corps
Qu'est ce que tu vas en faire
Boot, camp, make him like a superhero (yes ma'am)
That always better be his response
I'm a radice queen au milieu de tous
Or I don't give a dog a bone
Je pourrais avoir n'importe qui, alors ce que je veux c'est
Attention! Show me your skeletons, let's not play games
La perfection, conduis toi bien, te trompe pas
We can be closer than sharing last names (gimme my award)
So you gonna step it up or you gon' be gone
The award is a purple heart, it could be yours
Pas comme les autres
If you earn that medal, yeah you could be my boy
Non pas ça, rien n'est conforme
Pas d'épreuve, c'est juste à propos de B
Uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh
Yo Gwen regarde les faire
Bien, je l'ai dressé comme des marins
If I'm really your baby then share with me your secrets & all
Des bottes
Now that you got it, what you gonna do about it?
Fais en des superhéro
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
Sa réponse n'en sera que meilleure
If I'm really your baby then share with me your secrets & all
Ou alors je ne donnerais pas d'os au chien
Now that you got it, what you gonna do about it?
Attention
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
Montre moi ton squelette
Now that you got it, what you gonna do about it?
On peut être plus proche qu'en partageant le meme nom
Now that you got it? What you gonna do about it?
The award is pepper hot
Now that you got it, what you gonna do about it?
Ca pourrait être le tien
What you gonna do about it? What you gonna do about it?
Si tu entends that medal
Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh
Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh
Si je suis réellement celle que tu aimes, partage avec moi
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Si je suis réellement celle que tu aimes, partage avec moi
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en faire
Qu'est ce que tu vas en fair