Loaded forecast on you
Une prévision chargée de toi
The pants are tight
Le caleçon est étroit
You are ready to use
Tu es prêt à le mettre
Searching for some trouble
En cherchant quelques problèmes
Who’s gonna be the one
Alors qui va être le seul ?
And try to feed your hunger
Et essaye d'apaiser ta faim
Leading your own sorrow
En menant ton propre chagrin
None to get on
Personne ne s'entend
None to roll over this night honey
Personne ne se retourne cette nuit chéri
The lavatory is open
Les toilettes sont ouverts
As you blocked his head away
Comme tu as bloqué loin sa tête
Twenty-one is such a good number
Vingt-et-un est si bon nombre
Conversation lost its weight anyway
La conversation n'a plus d'importance de toute façon *
We are walking on a thin line
Nous marchons sur une ligne mince
No you better stay away from this
Non tu ferais mieux de rester loin d'elle
And shut your mug
Donc ferme ta poire
And read my lips
Et lis sur mes lèvres
We are just kids
Nous sommes juste des gosses
Do you talk to me
Est-ce que tu me parles ?
Pull the string
Tire la ficelle
So I can be a doll
Alors je peux être une poupée
You won’t cover me up
Tu ne m'étoufferas pas
Cause I’m the girl who kisses the dawn
Car je suis la fille qui embrasse l'aube
Kiss the dawn
Embrasse l'aube, embrasse l'aube, embrasse l'aube
Why do you throw your days away
Un rebelle fou et brisé
Twenty-one was not a good number
Pourquoi jettes-tu tes jours ?
Conversation lost its hate anyway
Vingt-et-un n'était pas un bon nombre
You are walking on a thin line
La conversation a perdu sa haine de toute façon
And you better avoid the risk
Tu marches sur une ligne mince
So shut your mug
Et tu ferais mieux d'éviter le risque
And read my lips
Alors ferme ta poire
We are just kids
Et lis sur mes lèvres
Nous sommes juste des gosses
Pull the string
Ne me parles-tu pas ?
So I can be your doll
Pousse la ficelle
You won’t cover me up
Je ne veux pas être ta poupée
Cause I’m the girl who kisses the dawn
Tu ne peux pas m'étouffer
Don’t you talk to me
Car je suis la fille qui mange les broussailles
Don’t want to be your doll
Est-ce que tu me parles ? Est-ce que tu me parles ?
You won’t cover me up
La fille qui embrasse l'aube
Because I’m the girl who eats the scrub
Est-ce que tu me parles ? Ne me parles-tu pas ?
La fille qui mange les broussailles
La fille qui embrasse l'aube
La fille qui embrasse l'aube
* Littéralement : La conversation a perdu son poids de