Lalala ... Lalala ... Lalala ... Lalala
Lalala. Lalala. Lalala. lalala
You didn't hear me knockin
Vous ne m'a pas entendu frapper
I know that it's not true (Yes it's true)
Je sais que ce n'est pas vrai (oui c'est vrai)
Tell me you were talking
Dis-moi que tu parlais
To the crazy friend of yours (Sure it's true)
à ton ami fou (Bien sûr, il est vrai)
He's just a plummer
C'est juste un crétin
While I'm a businessman (O yeah)
Alors que je suis un homme d'affaires (O yeah)
Lora, I'm your lover
Lora, je suis ton amant
And I'm your superman
Et je suis ton Superman
Yes, Eddy is my lover
Oui, Eddy est mon amant
He's not a fool like you (Yes it's true)
Il n'est pas un imbécile comme vous (Oui, c'est vrai)
You're standing on my doormat
Tu attends sur mon paillasson
Dogshit under your shoe (Sure it's true)
Crotte de chien sous ta chaussure (Bien sûr, il est vrai)
Why don't you take a lawyer
Pourquoi ne prends tu pas un avocat
I told you one before, o yeah
Je te l'ai déjà dit avant, o yeah
Your quad transistor radio
Ton transistor quad
I smashed it on the floor
Je l'ai fracassé sur le plancher
Monday morning, I took your key to the house
Lundi matin, j'ai pris ta clé de la maison
Monday evening, Eddy took me quiet as a mouse
Lundi soir, Eddy m'a laissé tranquille comme une souris
Monday night, you tried hard to kick in the door
Lundi soir, tu as essayé le dur coup de pied dans la porte
Tuesday morning, you got suspicious
Mardi matin, tu es suspicieux
You wanted a devorce
Tu veux divorcer
Je suis soffering de nerfs
After two days trying
Eddy m'a écrit en Juillet
You tought of that spare key (Yes it's true)
Je viens de sortir de prison
And lifting up the doormat
Jésus-Christ me dire, qui va me baiser en premier?
You got dogshit on you knee (Sure it's true)
Eddy stood behind me
Vous n'avez pas essayé de l'arrêter, il aimait faire les choses en grand (Oui, c'est vrai)
Rollan in his hand, o yeah
Said dans tous les journaux: boucher tue son cochon (Oui, c'est vrai)
He told me he was going to beat you on the head, on the head, on the head
Bientôt, nous serons ensemble
That was august 17 and still you're not well
Je veux vivre à nouveau, o yeah
Now it's almost april
Lora n'en parlons plus, parce que je suis ton Superman
I'm soffering from nerves
Superman, hey écouter
Eddy wrote me in July
Superman, je suis votre soutien-superman. sup-superman. Je suis votre soutien-superman
I'm coming out of jail
Superman, sup-surhomme, je suis ton Superman
Jesus Christ tell me, who's gonna kiss me first ?
Je suis votre surhomme. hey je suis ton Superman
Je suis votre super-super-super. superman
You didn't try to stop him, he liked to do things big (Yes it's true)
Je suis votre super-super-super-super-superman
Said in every paper : butcher kills his pig (Yes it's true)
Uche uche
I wanna live again, o yeah
Lora let's forget it, cause I'm your superman
Superman, I'm your sup-superman ... sup-superman ... I'm your sup-superman
Superman, sup-superman, I'm your superman
I'm your superman ... hey I'm your superman
I'm your super-super-super ... superman
I'm your super-super-super-super-superman