21st Century Breakdown
La répartition de 21ème siècle
Born nto nixon I was raised in hell
Né sous nixon j'ai été élevé en enfer
A welfare child
Un bien-être d'enfants où vivent les camionneurs
Where the teamsters dwelled
Le dernier né, le premier a courrir
The last one born
Ma ville était aveuglée par la raffinerie solaire
My town was blind from refinery sun
Ma génération est "nulle"
Je n'ai jamais fait ça comme un héro de la classe ouvriere
My generation is zero
Le 21e siecle s'effondre
I never made it
Une fois J'ai été perdu mais jamais retrouvé
As a working class hero
Je pense que je suis en train de perdre ce qui reste de mon esprit
Jusqu'à la date limite du 20eme siècle
I once was lost but never was found
J'ai été fait de poison et de sang
I think I'm loosing
La condamnation est ce que j'ai compris
What's left of my mind
Des jeux video a la chute des tours
To the 20th century deadline
La sécurité de notre patrie pourrait tos nous tuer
I was made of poison and blood
Ma génération est "nulle"
Condemnation is what I understood
IJe n'ai jamais fait cela comme un héros de la classe ouvrière
Videogames of the tower's fall
Le 21eme siècle s'effondre
Homeland security
Une fois J'ai été perdu mais jamais retrouvé
Could kill us all
Je pense que je suis en train de perdre ce qui reste de mon esprit
Jusqu'à la date limite du 20eme siècle
I never made it
Nous sommes les cris de la classe du 13
As a working class hero
Nés dans l’ère de l’humilité
Nous sommes les désespérés dans le déclin
21st century breakdown
Haussés par les bâtards de 1969
I once was lost but never was found
Mon nom est personne
I think I'm loosing
Le grand fils perdu
What's left of my mind
Né le 4 juillet
To the 20th century deadline
Élevé dans l’ère des héros et des escrocs
Qui me laisse pour mort ou vif
We are the cries of the class of 13
Born in the era of humility
Je suis une nation
We are the desperate in the decline
Un travailleur de fiérté
Raised by the bastards of 1969
Ma dette au status quo
Les cicatrices sur mes mains
My name is no one
Et un moyen de parvenir a une fin
The long lost son
C'est tout ce que j'ai a montrer
Raised in an era of heroes and cons
J'ai avalé ma fiérté
That left me for dead or alive
Et je me suis étranglé avec ma foi
J'ai donné mon coeur et mon ame
I am a nation
Je me suis brisé les doigts
A worker of pride
Et menti à travers mes dents
My debt to the status quo
Le pillier du dégat controlé
The scars on my hands
J'ai étais sur le bord
And the means to an end
Et j'ai jété le bouquet
Is all that I have to show
De fleurs laissaient sur la tombe
Je me suis assis dans la salle d’attente
I swallowed my pride
Gaspillant mon temps
And I choked on my faith
En attendant le jour du jugement
I've given my heart and my soul
I've broken my fingers
Que la libért soit loué
And lied through my teeth
La "libérté d'obeir"
The pillar of damage control
Est la chanson qui m'étrangle
Ne franchis pas la limite
And I thrown the bouquet
Réve, amérique réve
Of flowers left over the grave
Je ne peux méme pas dormir
I sat in the waiting room
Depuis que la lumiere de l'aube est en avance (plus tot)
And waiting for judgement day
Crie, amérique crie
I praise liberty
Des héros et des escros?
Is a song that strangles me
From the light's early dawn