Whoaaa
Whoaaa, encore un autre jour
Another day
Que j'éloigne ta douleur
Some people talk about ya
Comme s'ils savaient tout de toi
Like they know all about ya
Quand tu échoues, ils doutent de toi
When you get down they doubt ya
Et quand tu descends de la scène
And when you dip it on the scene
Oui, là ils en parlent
Yeah they talkin' bout it
Parce qu'ils ne peuvent pas descendre de la scène
Cause they can't dip on the scene
Ce dont tu parles
Whatcha talk about it
Tu parles
When you get elevated,
Quand tu connais le succès
They love it or they hate it
Ils adorent ou ils détestent
You dance up on them haters
Tu danses juste devant ces rageux
Keep getting funky on the scene
Continue d'être funky sur scène
While they jumpin' round ya
Pendant qu'ils sautent tout autour de toi
They trying to take all of your dreams
Ils essayent de te voler tes rêves
But you can't allow it
Mais tu ne peux pas les laisser faire
Cause maybe whether you're high or low
Parce que, que tu brilles ou que tu sois à terre
Whether you're high or low
Que tu brilles ou que tu sois à terre
You gotta tip on the tightrope
Tu dois continuer à danser sur la corde raide (Danse, danse dessus)
(Tip, tip on it)
Danser sur la corde raide (Danse, danse dessus)
T-t-t-tip on the tightrope
(Tip, tip on it)
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
Que peut-être tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
Maybe, maybe, maybe
Tu dois continuer à danser sur la corde raide (Danse, danse dessus)
Maintenant, fais moi le le funambule (Danse, danse dessus)
Whether you're high or low
Moi je suis toujours en train de danser dessus
Maybe whether you're high or low
Tu vois, je ne marche pas dessus
(High or low)
Et je n'essaye pas de courir dessus
You got to tip on the tightrope
Cela n'a rien d'acrobatique
(Tip, tip on it)
Soit tu suis, soit tu mènes la danse, allez
Now let me see you do the tightrope
Oui, je parle de toi
(Tip, tip on it)
Je continuerai de rejeter la faute sur la machine, oui
And I'm still tippin' on it
Oui, je parle ça
See I'm not walkin' on it
Or tryin' to run around it
Je ne peux pas m'en plaindre
This ain't no acrobatics
Je dois garder mon équilibre
You either follow or you lead, yeah
Et juste continuer de danser dessus
I'm talkin' bout you,
On devient être funky sur scène
I'll keep on blaming the machine, yeah
Et tu le sais
I'm talkin' bout it,
Comme une star de l'écran
T-t-t-talkin' bout it
Regarde-moi danser sur la corde
I can't complain about it
I gotta keep my balance
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
And just keep dancin on it
Que peut-être tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
We gettin funky on the scene
Oh, tu dois continuer à danser sur la corde raide (Danse, danse dessus)
And you know about it,
Oui, danser sur la corde raide (Danse, danse dessus)
Like a star on the screen
Watch me tip all on it
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
Then maybe whether I'm high or low
Tu danses sur la corde raide (Danser, danser dessus)
(High or low)
Bébé montre moi ta corde raide (Danser, danser dessus)
Maybe whether you're high or low
Je danse toujours dessus
Ooh, you gotta tip on the tightrope
Je danse sur des alligators
(Tip, tip on it)
Et de petits serpents à sonnette
Yeah, tip on the tightrope
Mais je suis d'une autre trempe
(Tip, tip on it)
Quelque chose comme un Terminator
Cela ne souffre aucune comparaison
Maybe, maybe, maybe
Je me bats pour ce en quoi je crois
Pourquoi parles-tu de ça ?
Whether you're high or low
Elle parle de ça
Maybe whether you're high or low
Certains disent que je suis un pécheresse
(High or low)
D'autres disent que je suis une gagnante
Tip on the tightrope
Et moi, je t'invite à diner
(Tip, tip on it)
Et tu sais exactement ce que j'entends par là
Maybe let me see you tightrope
Oui, je parle de toi
(Tip, tip on it)
Tu peux danser ou tu peux partir
And I'm still tippin' on it
Regarde-moi danser sans toi
Big Boi
Maintenant, que tu brilles ou que tu sois (Rayonnante ou à terre)
You gotta keep your balance
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
Or you fall into the gap
Je vais danser sur la corde raide (Danser, danser dessus)
It's a challenge but I manage
Oooh, (Danse, danse dessus)
Cause I'm cautious with the strap
Doing damage to your canvas thta a doctor cannot patch
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
See why you don't want no friction
Rayonnante ou à terre (Rayonnante ou à terre)
Like the back of a matchbook
Je dois danser sur la corde raide (Danser, danser dessus)
That I pass as I will forward you
Maintenant, peut-être, danser sur la corde raide
Clothes shows will shut you down
Tu ne peux pas aller si haut (Tu ne peux pas aller si haut)
Before we go-go backwards
J'ai dit que tu ne pouvais pas rester trop bas (Nous ne pouvons pas rester trop bas)
Act up, and whether we high or low
Parce que tu vas trop haut (Tu ne peux pas aller si haut)
We gonna get back up
Non, tu seras certainement à terre (Non, tu seras certainement à terre)
Like the Dow Jones and NASDAQ
1, 2, 3, hah !
Sorta like a thong in a ass crack,
I tip on alligators and little rattle snakers
Maintenant, que tu brilles ou que tu sois (Rayonnante ou à terre)
But I'm another flavor
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
Something like a terminator
Tu vas danser sur la corde raide (Danser, danser dessus)
Ain't no equivocating
Oui, danser sur la corde raide (Danse, danse dessus)
I fight for what I believe
Why you talkin' bout it
Que tu brilles ou que tu sois à terre (Rayonnante ou à terre)
S-s-she's talkin' bout it
Rayonnante ou à terre (Rayonnante ou à terre)
Some callin' me a sinner
Tu danses sur la corde raide (Danser, danser dessus)
Some callin' me a winner
Bébé montre moi ta corde raide
I'm callin' you to dinner
And you know exactly what I mean,
Laisse moi entendre
Yeah I'm talkin' bout you
Oh, oh, oh, oh
You can rock or you can leave
Toi-toi
Hoo, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
N-N-Now whether I'm high or low
Tu dois abandonner
(High or low)
Ooo yeah, yeah
(High or low)
Tu dois rester sur scène
I'm gonna tip on the tightrope
Yeah, yea
(Tip, tip on it)
Sur la corde raide
{Traduction fournie par Rumour_Has_It}
I got to tip on the tightrope
Now maybe tip on the tightrope
I said you can't get too low
(No, you'll surely be low)
Yeah, now put some voodoo on it
Ladies and gentlemen the funkiest horn section in Metropolis
We call that Classy Brass!