It Must Have Been Love
Cela a dû être de l'amour
Lay a whisper on my pillow,
Pose un chuchotement sur mon oreiller,
Leave the winter on the ground
Laisse l'hiver par terre
I wake up lonely,
Je me réveille seule,
There's air of silence in the bedroom
Il y a un air de silence dans la chambre
And all around
Et tout autour
Touch me now, I close my eyes and dream away
Touche-moi maintenant, je ferme les yeux et me perds dans mes rêves
It must have been love but it's over now
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini
It must have been good but I lost it somehow
C'était sûrement bien mais j'ai réussi à le perdre
It must have been love but it's over now
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini
From the moment we touched, 'til the time had run out
Dès l'instant où l'on s'est touché jusqu'à ce que le temps se soit écoulé
Make-believing we're together that I'm sheltered by your heart
Faire semblant d'être ensemble, d'être à l'abri dans ton cœur
But in and outside I've turned to water like a teardrop in your palm
Mais à l'intérieur comme à l'extérieur je me suis transformé en eau, comme une larme dans la paume de ta main
And it's a hard winters day, I dream away
Et c'est une journée d'hiver rigoureuse, je me perds dans mes rêves
It must have been love but it's over now
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini
It's all that I wanted, now I'm living without
C'est tout ce que je voulais, et maintenant je vis sans
It must have been love but it's over now
C'était sûrement de l'amour, mais maintenant c'est fini,
It's where the water flows, it's where the wind blows
C'est là où l'eau coule, c'est là où le vent souffle