When the world is seeing yellow
Quand le monde est jaune
I only see gray
Je ne le vois qu'en gris
When everybody sees the rainbow
Quand tout le monde voit l'arc-en-ciel
I'm stuck in the rain
Je reste coincée sous la pluie
You take the little piece of me
Tu emportes une petite part de moi
Every time you leave
A chaque fois que tu pars
I don't think that I'll ever find that silver lining
Je ne pense pas que j'en verrai un jour les bon côtés
Or reason to smile
Ou que je trouverai une raison de sourire à nouveau
You know I used to paint such vibrant dreams
Tu sais, autrefois, je peignais des rêves éclatants
Now I'm colorblind, colorblind
Maintenant, je suis daltonienne, daltonienne
When did my heart
Quand donc mon cœur
Get so full of never mind, never mind
S'est-il rempli de "ça ne fait rien, ça ne fait rien" ?
That you stole the only thing I needed
Que tu as volé la seule chose dont j'avais besoin ?
Only black and white in my eyes
Il n'y a plus que le noir et le blanc dans mes yeux
I'm colorblind
Je suis daltonienne
Ain't it funny that you managed
N'est-ce pas drôle que tu te sois débrouillé
To just wash away
Pour tout faire délaver ?
Even pictures that you're not in
Même les photos sur lesquelles tu n'es pas
Have started to fade
Ont commencé à pâlir
I tried to play my favorite songs
J'ai essayé de jouer mes chansons préférées
But I can't sing along
Mais je ne peux pas chanter en même temps
The words don't feel the same
Les mots ne sonnent plus pareils
You've taken all the best things from me
Tu as pris toutes les meilleures choses chez moi
And thrown them away
Et tu les as jeter
For roses to be red again
Pour que les roses soient rouges à nouveau
That you took my blue from the ocean
L'idée que tu aies enlevé le bleu de mon océan
Give me back green greens and goldens
Rends-moi mes verts verts et dorés
My purples, my blues, you stole them
Mes violets, mes bleus, tu les as volés
How long will I be broken?
Combien de temps resterais-je ainsi brisée ?
You know I used to paint such vibrant dreams
Tu sais, autrefois, je peignais des rêves éclatants
Now I'm colorblind, colorblind
Maintenant, je suis daltonienne, daltonienne
When did my heart
Quand donc mon cœur
Get so full of never mind, never mind
S'est-il rempli de "ça ne fait rien, ça ne fait rien" ?
That you stole the only thing I needed
Que tu as volé la seule chose dont j'avais besoin ?
Only black and white in my eyes
Il n'y a plus que le noir et le blanc dans mes yeux
I'm colorblind
Je suis daltonienne
Only black and white in my eyes
Que le noir et le blanc dans mes yeux
I'm colorblind
Je suis daltonienne