"E guardo il mondo da un oblò
"Et je regarde le monde à partir d'un hublot
Mi annoio un po’
Je m'ennuie un peu "
Passo le notti a camminare
Je passe mes nuits à pied
Dentro un metrò
A l'intérieur d'un métro
Sembro uscito da un romanzo
Je ressemble à quelque chose sorti d'un roman
Ma cambierò, si cambierò
Mais je vais changer, vous allez changer
Gettando arance da un balcone
Lancer oranges d'un balcon
Così non va
Ce ne sera pas
Tiro due calci ad un pallone
Deux coup de taper dans un ballon
Non sono ancora diventato
Ne sont pas encore
Qualcosa farò, ma adesso no
Quelque chose que je veux, mais pas maintenant
Luna non mostri solamente la tua parte migliore
Lune ne montre pas seulement votre meilleure partie
Stai benissimo da sola sai cos’è l’amore
Tu es superbe seuls à savoir ce qu'est l'amour
E credi solo nelle stelle
Et vous pensez que dans les étoiles
Mangi troppe caramelle...Luna!
Mangez trop de bonbons. Luna!
Luna ti ho vista dappertutto anche in fondo al mare
Lune je vous ai vu partout, même sous la mer
Ma io lo so che dopo un po’ ti stanchi di girare
Mais je sais que après un certain temps vous êtes fatigués de tir
Restiamo insieme questa notte
Restons ensemble ce soir
Mi hai detto no per troppe volte...Luna!
Vous m'avez dit pas trop de fois. Luna!
E guardo il mondo da un oblò
Et je regarde le monde à partir d'un hublot
Mi annoio un po’
Je m'ennuie un peu "
Se sono triste mi travesto
Si je suis triste, je déguiser
Come Pierrot
Comme Pierrot
Poi salgo sopra i tetti e grido
Puis-je aller sur les toits et à crier
Guarda che anch’io ho fatto a pugni con Dio
Regardez ce que j'ai entré dans un combat avec Dieu
Ho mille libri sotto il letto
J'ai des milliers de livres sous le lit
Non leggo più
Je ne lis pas plus
Ho mille sogni in un cassetto
J'ai un millier de rêves dans un tiroir
Non lo apro più
Ne pas ouvrir plus
Parlo da solo e mi confondo
Je parle seul et je suis confus
Che in fondo sì sto bene così
Ce qui signifie, fondamentalement, je suis d'accord
Luna tu parli solamente a chi é innamorato
Luna vous parler seulement à ceux qui sont dans l'amour
Chissà quante canzoni ti hanno già dedicato
Je me demande combien de chansons que vous avez déjà consacré
Ma io non sono come gli altri
Mais je ne suis pas comme les autres
Per te ho progetti più importanti...Luna!
Pour vous, j'ai des projets plus importants. Luna!
Luna non essere arrabbiata dai non fare la scema
Lune ne sera pas en colère en ne sois pas bête
Il mondo è piccolo se visto da un’altalena
Le monde est petit vu d'une balançoire
Sei troppo bella per sbagliare
Vous êtes trop belle
Solo tu mi sai capire...Luna!
Seulement, vous savez que je comprends. Luna!
E guardo il mondo da un oblò
Et je regarde le monde à partir d'un hublot
Mi annoio un po’
Je m'ennuie un peu "
A mezzanotte puoi trovarmi
A minuit, vous pouvez me trouver
Vicino a un juke-box
Près d'un juke-box
Poi sopra i muri scrivo in latino
Ensuite, écrire sur les murs en Amérique
Evviva le donne, evviva il buon vino
Vivent les femmes, vive le vin
Son pieno di contraddizioni
Je suis plein de contradictions
Che male c’è
Qu'est-ce qui ne va pas
Adoro le complicazioni
J'aime complications
Fanno per me
Faites-le pour moi
Non metterò la testa a posto
Je ne vais pas mettre ma tête droite
A maggio vedrai che mi sposerai...Luna!
En mai, vous verrez que je me marie. la lune!
Luna non dirmi che a quest’ora tu già devi scappare
Lune ne me dites pas qu'en ce moment vous devez échapper déjà
In fondo è presto l’alba ancora si deve svegliare
En fin de compte, c'est toujours l'aube pour se réveiller
Bussiamo insieme ad ogni porta
Ensemble, nous frappons à toutes les portes
Se sembra sciocco cosa importa...Luna!
Qu'importe si cela semble stupide. Luna!
Luna che cosa vuoi che dica non so recitare
Lune qu'est-ce que vous voulez que je dise que je ne peux pas jouer
Ti posso offrire solo un fiore e poi portarti a ballare
Je peux seulement offrir une fleur et ensuite vous prenez la danse
Vedrai saremo un po’ felici
Nous verrons un peu plus «heureux
E forse molto più che amici...Luna!"
Et peut-être plus que des amis. Luna! "