Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Aller derrière, mais pour moi, de retour sur mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook helemaal niets.
Et je ne sais pas où nous allons ensemble, mais ce qui me fascine rien.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et il revenir à moi, puis nous partirons ensemble,
En ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel de weg.
Et je ne sais pas où aller, mais ce n'est pas grave parce que je connais le chemin.
(Gers Pardoel)
(Gers Pardoel)
Uh ik ken je nog niet maar je lijkt op Barbie
Euh, je ne vous ai pas connu, mais on dirait que Barbie
En het zou kunnen liggen aan die 5 Bacardi
Et il se pourrait que 5 Bacardi
Maar ik denk dat het ligt aan je mooie face,
Mais je suppose que cela dépend de votre beau visage,
Aan die mooie en o zo grote reet
Les beau cul et oh si grand
En ik hoop dat je past op mn bagagedrager,
Et j'espère que vous vous situez sur mes bagages,
Want ik heb een nieuwe fiets, ik ben een ragemaker
Parce que j'ai un nouveau vélo, je suis un fabricant de rage
En ik zet die track, skip die track,
Et j'ai mis cette piste, sautez cette voie,
Spring maar op bij mij die fiets dan fiets we naar huis toe samen.
Sauter mais pour moi c'est bicyclette puis nous allons ensemble à la maison.
Onderweg vertelde ik wat je van mij wil horen
Sur le chemin, je vous ai dit ce que je veux entendre
Je zat aan de bar en wilde scoren,
Vous vous êtes assis au bar et a voulu marquer,
Ben gevallen voor je ogen en je sexy stijl,
'Ai craqué pour vos yeux et votre style sexy,
Je lijkt de vrouwelijke Gerssie wel,
Vous semblez être le Gerssie femelle,
En de volgende morgen en het was niet te geloven,
Et le lendemain matin et c'était incroyable,
Die chick die was weg en had me voor gelogen,
Cette fille avait disparu et qu'il avait menti à moi,
En ik had dr nog wel zo lekker genomen,
Dr et je n'avais toujours autant de pris
Maar eindstand ze had me fiets gestolen
Fulltime mais elle m'a vélo volé
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Aller derrière, mais pour moi, de retour sur mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me helemaal niets.
Et je ne sais pas où nous allons ensemble, mais qui m'excite rien.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et il revenir à moi, puis nous partirons ensemble,
En ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel de weg.
Et je ne sais pas où aller, mais ce n'est pas grave parce que je connais le chemin.
(Gers Pardoel)
(Gers Pardoel)
Uh ik ken je nog niet, maar je lijkt op Nikki,
Euh, je ne vous ai pas connu, mais vous semblez Nikki,
En het zou kunnen liggen aan die vijftien whisky.
Et pourrait se situer à ceux whisky quinze ans.
Je kleding is roze met blauw als fristi,
Votre robe est rose avec du bleu comme Fristi,
En je heupen zijn sexy in die strakke skinny.
Et vos hanches sont sexy dans celles serré maigre.
Misschien is het een idee om hier weg te gaan
Peut-être que c'est une bonne idée de sortir d'ici
Naar een plek ergens hier ver vandaan,
à un endroit, quelque part loin d'ici,
Naar Parijs of naar Rome of naar Milaan.
à Paris ou à Rome ou Milan.
Of als ET op de fiets helemaal naar de maan.
Ou si HE sur le vélo tout le chemin vers la lune.
Onderweg vertel ik jou wat je niet wil horen.
En chemin, je vais vous dire ce que vous ne voulez pas entendre.
Want dat is wie ik door de jaren heen ben geworden,
Parce que c'est ce que je suis devenu au fil des ans,
Nu ben ik oprecht, en heb het beste voor je,
Maintenant je suis sincère, et avoir le meilleur pour vous,
Het beste met je voor is soms slecht te verwoorden,
Le mieux pour vous est parfois difficile à articuler,
Als ik maar met je kan zijn, de rest kan me niet schelen.
Si seulement je pouvais être avec vous, le reste je m'en fous.
Zij waren nep en ze wilden me breken,
Ils étaient faux et ils ont voulu me briser,
En jij past precies op mn bagagedrager
Et vous vous situez exactement sur mes bagages
En dat is dus wel gebleken.
Et qu'il est donc démontré.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Aller derrière, mais pour moi, de retour sur mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook helemaal niets.
Et je ne sais pas où nous allons ensemble, mais ce qui me fascine rien.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et il revenir à moi, puis nous partirons ensemble,
En ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel de weg.
Et je ne sais pas où aller, mais ce n'est pas grave parce que je connais le chemin.
Vanavond een donnie uitgegeven,
Ce soir donnie émis,
De best besteedde donnie van mn leven,
Mieux dépensé donnie de ma vie,
Want als ik die junk geen money had gegeven,
Parce que si je n'avais pas donné de l'argent ordure,
Dan kon je nu niet achterop, dan kon je nu niet achterop,
Vous pouvez maintenant non pas derrière, alors vous ne pouviez pas maintenant de retour,
Oh zag je staan met je hoge hakken,
Oh vous ai vu debout avec les talons,
Rooie lakken zo sexy zo’n klasse,
Rousse très sexy laques cette catégorie,
Ennuh ik werd verblind door je oorbellen,
Ennuh j'étais aveuglé par vos boucles d'oreilles,
Sorry vergeet mezelf helemaal voor te stellen.
Désolé m'oublier complètement à imaginer.
Mijn naam is Sef mag ik nu wat ik je oor vertellen.
Mon nom est Dick dois-je faire ce que je vous dis oreille.
Vind je sexy, geheimpje niet door vertellen.
Trouvez votre secret sexy ne disent pas.
Nee ik pest je, meisje begrijp je wel he,
Non, je vous hais, fille tu sais hein,
Ik heb een plekje, vrij, op mijn gazelle.
J'ai un petit, libre, sur ma gazelle.
We kunnen fietsen, flashen, wijn bestellen,
Nous pouvons vélo, le flash, le vin de la commande,
Of dansen ik weet niet, lijkt mij gezellig,
Ou de la danse, je ne sais pas, semble gentil,
Maar beter zeg ik niks,
Mais il vaut mieux que je ne dis rien,
En spring maar achter op, dan krijg je van mij een lift.
Et revenir en arrière, alors vous me trouver un ascenseur.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Aller derrière, mais pour moi, de retour sur mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook helemaal niets.
Et je ne sais pas où nous allons ensemble, mais ce qui me fascine rien.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et il revenir à moi, puis nous partirons ensemble,
En ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel de weg.
Et je ne sais pas où aller, mais ce n'est pas grave parce que je connais le chemin.