You wanna know the secret
Tu veux connaître le secret
Hoping sheʼll release it
Espérant qu'elle le lachera
What u wantinʼ ..
Ce que tu veux
tell her what you needed
Dis-lui ce dont tu as besoin
You can taste it
Mieux vaut que tu ne le gâches pas.
Better you donʼt waste it
Va de l'avant
go ahead..
Va enflammer ton avidité maintenant
go fireing up your greed now
Pas ce soir
Ne connaissant pas ce qu'elle retient
Donʼt know what sheʼs holding
Va pour prendre de l'avance maintenant
Thatʼs alright
Peut être différent
Goinʼ to get ahead now
Besoin de connaître le contenu
Might be diffrent
Curieux tu as besoin d'être
Now you see..
Dis-moi ce que tu as dans cette boite maintenant
curious you need to be
Dis-moi ce que tu as dans cette boite maintenant
Je n'ai aucune excuse pour
Tell me what you got in that box right now
Ce que j'ai fait
Iʼve got no excuse for
Tu n'as pas d'excuse
what Iʼve done
Le soleil est parti.
What Iʼve become
Ce qui est fait est fait
No I've/youʼve got no excuse
Sun is gone
Je pense que je dois mentionner
Whatʼs done is done
Beaucoup ont été tentés
I think I ought to mention
Le secret qu'elle gardait
Many have been tempted
Essayé de le briser
want to know it
Tu ne l'as pas fait
Secret that she keeping
Perdre ta tête
Ne pas avoir ce que tu recherches
Try to brake it
Une fois que tu le trouve
Still you didnʼt make it
Que vas-tu faire alors ?
Lost your head..
Et si elle mentait ?
Not gettin what you seeking
Retourneras-tu encore à la maison ?
Je sais que tu ne veux pas l'abandonner
Once you find it
Aussi longtemps que tu pourras le prendre
What you gonna do then
Fou imbécile
And if sheʼs lying
Tu me rappelles ce que je suis
Are you gonna go back home again
Dis-moi ce que tu as dans cette boite maintenant
I know you wonʼt forsake it
Dis-moi ce que tu as dans cette boite maintenant
As long as you can take it
Je n'ai aucune excuse pour
Crazy fool..
Ce que j'ai fait
Remindinʼ me of me
Ce que je suis devenu
Tell me what you got in that box right now
Le soleil est parti.
No I've/youʼve got no excuse