Time Table
La Table Des Temps Anciens
A carved oak table,
Une table en chêne ciselée
Tells a tale
Raconte son histoire
Of times when kings and queens sipped wine from goblets gold,
Du temps où les rois et les reines buvaient à petites gorgées leur vin dans des gobelets d'or
And the brave would lead their ladies from out of the room
Et les vaillants faisaient sortir leurs gentes dames vers les tonnelles fraîches en les menant par le bras
To arbours cool.
Une époque de bravoure, une époque qui vit naître des légendes
Une époque où l'honneur valait bien plus pour un homme que sa propre vie
A time of valour, and legends born
Et où les journées ne connaissaient querelles que par la lance et l'épée
A time when honour meant much more to a man than life
Pour démêler le bien du mal.
And the days knew only strife to tell right from wrong
Through lance and sword.
Pourquoi, pourquoi ne pouvons-nous jamais être sûrs avant de mourir
Ou d'avoir tué à cause d'une réplique,
Why, why can we never be sure till we die
Pourquoi, pourquoi devons nous souffrir pour que chaque race croit
Or have killed for an answer,
Qu'aucune autre n'eût été plus noble
Why, why do we suffer each race to believe
Il semble qu'à travers le temps et l'espace
That no race has been grander
Bien que les noms puissent changer, chaque visage garde le masque qu'il portait.
It seems because through time and space
Though names may change each face retains the mask it wore.
Une table poussiéreuse
A dusty table
L'argent terni gît désincrusté sur le sol
Musty smells
Seul un faible rayon de lumière passe à travers un voile de gris
Tarnished silver lies discarded upon the floor
Qui marque les vitres.
Only feeble light descends through a film of grey
La ciselure s'est effacée,
That scars the panes.
Et ceux qui ont apposé leurs signatures
Gone the carving,
S'en sont allés auprès des rois et des reines, seuls les rats aujourd'hui continuent d'aller et venir
And those who left their mark,
Et les faibles doivent mourir selon la loi de la nature
Gone the kings and queens now only the rats hold sway
Aussi vieux qu'ils peuvent l'être.
And the weak must die according to natures law
As old as they.
Pourquoi, pourquoi ne pouvons-nous jamais être sûrs avant de mourir
Ou d'avoir tué à cause d'une réplique,
Why, why can we never be sure till we die
Pourquoi, pourquoi devons-nous souffrir pour que chaque race croit
Or have killed for an answer,
Qu'aucune autre n'eût été plus noble
Why, why do we suffer each race to believe
Il semble qu'à travers le temps et l'espace
That no race has been grander
Bien que les noms puissent changer, chaque visage garde le masque qu'il portait.
It seems because through time and space
Though names may change each face retains the mask it wore.