What is my day going to look like?
E A quoi va ressembler ma journée ?
What will my tomorrow bring me?
Qu'est-ce que demain va m'apporter ?
If I had X-ray eyes, I could see inside
Si j'avais des yeux à rayons-X, je pourrais voir à l'intérieur
I wouldn't have to predict the future
Je n'aurais pas à prévoir le futur
I wish that you would do some talking
Je souhaiterai que parles un peu
How else am I to know what you're thinking?
Comment pourrais-je savoir autrement ce que tu penses ?
If only people would say what it really was
Si seulement les gens disaient vraiment ce que
What it really was, what it really was that they wanted
Vraiment ce que
Vraiment ce qu'ils voulaient
To hell with everybody else
Dis-moi ou ça fait mal
All I care about is you and that's the truth
Pour en finir avec tout les autres
They don't love me, I can tell
Je ne m'intéresse qu'à toi et c'est la vérité
But you do, so they can go to hell
Ils ne m'aiment pas; je peux le dire
Mais toi si, alors ils peuvent aller se faire voir
Did they ever give you a reason
To believe in something different?
T'ont-ils déjà donné une raison
If you're looking for love, for what it's worth
Pour croire en quelque chose de différent
I've plenty of it lying around here somewhere
Si tu cherches l'amour, ce qu'il vaut
J'en ai beaucoup gisant par ici quelque part
If you're looking for disappointment
You can find it around any corner
Si tu cherches la déception
In the middle of the night I hold on to you tight
Tu peux la trouver à chaque coin de rue
So both of us can feel protected
Dans le milieu de la nuit je te serre fort
Pour que nous nous sentions tous les deux protégés
To hell with everybody else
Dis-moi ou ça fait mal
All I care about is you and that's the truth
Pour en finir avec tout les autres
They don't love me, yeah, I can tell
Je ne m'intéresse qu'à toi et c'est la vérité
But you do, so they can go to hell
Ils ne m'aiment pas; ouais je peux le dire
Mais toi si, alors ils peuvent aller se faire voir
I've been loved but I didn't know how to feel it
And I've been adored but I don't know if I ever believed it
J'ai été aimé mais je ne savais pas comment le ressentir
I've been loved my whole life but I didn't know how to take it
Et j'ai été adoré mais je ne sais pas si j'y ai déjà cru
Until you
J'ai été aimé toute ma vie mais je ne savais pas comment le prendre
So tell me where it hurts
To hell with everybody else
Alors dis-moi ou ça fait mal
All I care about is you and that's the truth
Pour en finir avec tout les autres
They don't love me, yeah, I can tell
Je ne m'intéresse qu'à toi et c'est la vérité
But you do, so they can go to hell
Ils ne m'aiment pas; ouais je peux le dire
But you do, so they can go to hell
Mais toi si, alors ils peuvent aller se faire voir
Mais toi si, alors ils peuvent aller se faire voir
Tell me where it hurts
Dis-moi ou ça fait mal
Tell me where it hurts now
Dis-moi ou ça fait mal
Dis-moi ou ça fait mal maintenant
Tell me where it hurts
Dis-moi ou ça fait mal.
Tell me where it hurts you now