Some nights, I stay up cashing in my bad luck
Certaines nuits, je reste debout encaissant ma malchance
Some nights, I call it a draw
Certaines nuits, j'appelle ça un dessin
Some nights, I wish that my lips could build a castle
Certaines nuits, je souhaite que mes lèvres puissent construire un château
Some nights, I wish they'd just fall off
Certaines nuits, je souhaite qu'elles aient diminués
But I still wake up, I still see your ghost
Mais je suis encore éveillé, je vois encore ton fantôme
Oh Lord, I'm still not sure what I stand for oh
Oh Seigneur, je ne suis pas encore sûr de ce que je représente oh
What do I stand for? What do I stand for?
Qu'est-ce que je représente ? Qu'est-ce que je représente ?
Most nights, I don't know anymore...
La plupart des nuits, je ne sais plus.
Oh woah, oh woah, oh woah oh oh
Oh woah, oh woah, oh woah oh oh
Oh woah, oh woah, oh woah oh oh
Oh woah, oh woah, oh woah oh oh
This is it, boys, this is war - what are we waiting for?
Ça y est, les gars, c'est la guerre - qu'est-ce que l'on attend ?
Why don't we break the rules already?
Pourquoi ne pas déjà enfreindre les règles ?
I was never one to believe the hype - save that for the black and white
Je n'ai jamais cru au battage médiatique - sauf pour le noir et le blanc
I try twice as hard and I'm half as liked, but here they come again to jack my style
J'essaye deux fois plus durement et je suis à moitié aimé, et les voici venir encore pour plaquer mon style
And that's alright; I found a martyr in my bed tonight
Et c'est bien; j'ai trouvé une martyr dans mon lit ce soir
She stops my bones from wondering just who I am, who I am, who I am
Elle empêche mes os de se demander simplement qui je suis, qui je suis, qui je suis
Oh, who am I? Oh, who am I? mmm... mmm...
Oh, qui suis-je ? Oh, qui suis-je ? mmm.mmm.
Well, Some nights, I wish that this all would end
Bien, certaines nuits, je souhaiterais que tout cela se termine
Cause I could use some friends for a change
Parce que je pourrais utiliser quelques amis pour un échange
And some nights, I'm scared you'll forget me again
Et certaines nuits, j'ai peur que tu m'oublies encore
Some nights, I always win, I always win...
Certaines nuits, je gagne toujours, je gagne toujours.
But I still wake up, I still see your ghost
Mais je suis encore éveillé, je vois encore ton fantôme
Oh Lord, I'm still not sure what I stand for, oh
Oh Seigneur, je ne suis pas encore sûr de ce que je représente, oh
What do I stand for? What do I stand for?
Qu'est-ce que je représente ? Qu'est-ce que je représente ?
Fun.
La plupart des nuits, je ne sais pas. (vas-y)
Most nights, I don't know... (come on)
Donc ça y est ? J'ai vendu mon âme pour ça ?
M'en suis lavé les mains pour ça ?
So this is it? I sold my soul for this?
Je me prive de ma mère et de mon père pour ça ?
Washed my hands of that for this?
I miss my mom and dad for this?
Non, quand je vois les étoiles, quand je vois les étoiles, c'est ce qu'ils sont tous
Quand j'entends des chansons, elles ressemblent à un cygne, alors venez
No. When I see stars, when I see stars, that's all they are
Oh, venez. oh venez, OH VENEZ !
When I hear songs, they sound like a swan, so come on
Oh, come on. Oh, come on, OH COME ON!
Bien, ça y est mecs, voilà tout - dedans cinq minutes et je m'ennuie à nouveau
Dix ans de cela, je ne suis pas sûr que quelqu'un comprenne
That is it, guys, that is all - five minutes in and I'm bored again
Ceci n'est pas pour les gens à la maison; désolé de partir, maman, j'ai dû y aller
Ten years of this, I'm not sure if anybody understands
Qui est le con qui veut mourir seul tout séché sous le soleil du désert ?
This is not one for the folks at home; I'm sorry to leave, mom, I had to go
Who the fuck wants to die alone all dried up in the desert sun?
Mon cœur est brisé pour ma sœur et l’escroc qu'elle appelle "amour"
Mais quand je regarde dans les yeux de mon neveu.
My heart is breaking for my sister and the con that she called "love"
Mec, tu ne croirais pas les plus surprenantes choses qui peuvent venir de.
But when I look into my nephew's eyes...
Certaines terribles nuits.ahhh.
Man, you wouldn't believe the most amazing things that can come from...
Some terrible nights...ahhh...
Oh woah, oh woah, oh woah, oh oh
Oh woah, oh woah, oh woah, oh oh
Oh woah, oh woah, oh woah, oh oh
Oh woah, oh woah, oh woah, oh oh
L'autre nuit, tu ne croirais pas le rêve que j'ai juste fait sur toi et moi
Je t'ai appelé, mais nous étions tous deux d'accord
The other night, you wouldn't believe the dream I just had about you and me
C'est pour le mieux que tu n'as pas écouté
I called you up, but we'd both agree
C'est pour le mieux que nous nous sommes éloignés.oh.
It's for the best you didn't listen
C'est pour le mieux que tu n'as pas écouté
It's for the best we get our distance... oh...
C'est pour le mieux que nous nous sommes éloignés.oh.
It's for the best you didn't listen
It's for the best we get our distance... oh...