I'm standing in Brooklyn just waiting for something to happen
Je me trouve dans Brooklyn, en attendant que quelque chose se passe
I can't help but look thinking that everyone doesn't get it
Je ne peux m'empêcher de penser que personne ne comprend
To my left is a window, where did I go
À ma gauche il y a une fenêtre, où suis-je allé?
My reflection just planted two rows of coal
Mon reflet vient de planter deux rangées de charbon
And bad ideas, ideas none the less, and so
Et des mauvaises idées néanmoins, et ainsi
I'll put one foot in front of the other one
Je mettrai un pied devant l'autre
I don't need a new love, or a new life
Je n'ai pas besoin d'un nouvel amour ou d'une nouvelle vie
Just a better place to die
Juste une meilleure place pour mourir
I'll put one foot in front of the other one
Je mettrai un pied devant l'autre
I don't need a new love, or a new life
Je n'ai pas besoin d'un nouvel amour ou d'une nouvelle vie
Just a better place to die
Juste une meilleure place pour mourir
Happiness stumbled upon a chapel last night
Le bonheur est tombé par hasard dans une chapelle la nuit passée
And I can't help but back up when I think of what happens inside
Et je ne peux m'empêcher de me souvenir ce qui s'est passé à l'intérieur
I've got friends locked in boxes, that's no way to live
J'ai des amis enfermés dans des boîtes, ce n'est pas une façon de vivre
What you calling a sin, isn't up to them
Ce que tu appelles un pêchés n'est pas propre à eux
Afterall, afterall I thought we were all your children
Après tout, après tout je vais mourir de mes propres pêchés, merci beaucoup
But I will die for my own sins, thanks a lot
Nous nous lèverons nous même. merci pour rien du tout
We'll rise up ourselves, thanks for nothing at all
Donc sur le sol, nos ancêtres ne sont plus que de la poussière maintenant
So up off the ground, our forefathers are nothing but dust now
Je mettrai un pied devant l'autre
I'll put one foot in front of the other one
Je n'ai pas besoin d'un nouvel amour ou d'une nouvelle vie
I don't need a new love, or a new life
Juste une meilleure place pour mourir
Just a better place to die
Je mettrai un pied devant l'autre
I'll put one foot in front of the other one
Je n'ai pas besoin d'un nouvel amour ou d'une nouvelle vie
I don't need a new love, or a new life
Juste une meilleure place pour mourir
Just a better place to die
Peut être que je devrais apprendre à me taire
Maybe I should learn to shut my mouth
J'ai plus de 25 ans
I am over twenty-five
Et je ne peux me faire un nom
And I can't make a name for myself
Certaines nuits je m'effondre et pleure
Some nights I break down and cry
Chanceux que mon père sois toujours vivant
Lucky that my father's still alive
Il s'est battu toute sa vie
He's been fighting all his life
Et si c'est tout ce que j'ai connu
And if this is all I've ever known
Fils, vis pour toujours
May son live on forever
Dans ma chanson
Je mettrai un pied devant l'autre
I'll put one foot in front of the other one
Je n'ai pas besoin d'un nouvel amour ou d'une nouvelle vie
I don't need a new love, or a new life
Juste une meilleure place pour mourir
Just a better place to die
Je mettrai un pied devant l'autre
I'll put one foot in front of the other one
Je n'ai pas besoin d'un nouvel amour ou d'une nouvelle vie
I don't need a new love, or a new life
Juste une meilleure place pour mourir
Just a better place to die
In front of the other one
Devant l'autre
In front of the other one
Juste une meilleure place pour mourir
Just a better place to die