All or nothing at all
Tout ou rien du tout
Half of love, never appealed to me
Un demi-amour, jamais fait appel à moi
If your heart, never could yield to me
Si votre cœur, n'a jamais pu me céder
Then I'd rather, rather have nothing at all
Alors je préfère (plutôt) n'ont rien du tout
I said all or nothing at all
Tout ou rien du tout
If it's love, there ain?t no in between
Si c'est de l'amour, il n'y a pas d'entre-
Why begin then cry, for something that might have been
Pourquoi commencer puis pleurer, quelque chose qui aurait pu être
No I'd rather, rather have nothing at all
Non, je préfère (plutôt) n'ont rien du tout
Hey please don't bring your lips close to my cheek
Mais s'il vous plaît ne pas apporter vos lèvres si près de ma joue
Don't you smile or I'll be lost beyond recall
Ne souriez pas ou je vais être perdu sans retour
The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak
Le baiser dans vos yeux, le toucher de ta main me rend faible
And my heart it may grow very dizzy and fall
Et mon coeur peut aller vertige et la chute
And if I fell under the spell of your call
Et si je suis tombé (je suis tombé) sous le charme de votre appel
I would be, be caught in the undertow
Je serais, pris dans le ressac
Well you see, I've got to say no, no, no
Donc, vous voyez, je dois dire que non, non
All or nothing at all
Tout ou rien du tout
And if I fell, fell under the spell of your call
Don?t you know I would be caught in the undertow
So you see, I?ve just got to say no, no