Standing in the rain, with his head hung low
Il était sous la pluie avec la tête penchée en avant
Couldnt get a ticket, it was a sold out show
Il n'arrivait pas à avoir un ticket, c'était une soirée à guichets fermés
Heard the roar of the crowd, he could picture the scene
Il a entendu les cris de la foule, il pouvait se figurer ce qui se passait
Put his ear to the wall, then like a distant scream
Coller son oreille contre le mur, puis comme un cri lointain
He heard one guitar, just blew him away
Il a entendu le son d'une guitare, elle l'a juste emporté
He saw stars in his eyes, and the very next day
Il a vu des étoiles dans ses yeux, et le jour d'après
Bought a beat up six string in a secondhand store
Il a acheté une vieille six cordes, dans un magasin d'occasion
Didnt know how to play it, but he knew for sure
Il ne savait pas en jouer mais il savait pour certain
That one guitar, felt good in his hands
Qu'une guitare lui procurait des sensations dans ses mains, il n'a pas mis longtemps à comprendre
Didnt take long, to understand
Qu'une seule guitare, balancée très bas
Just one guitar, slung way down low
Était un aller simple, un seul trajet à prendre.
Was one way ticket, only one way to go
Alors il a commencé à faire du rock, ne va jamais s'arrêter
So he started rockin
Doit continuer à faire du rock, un jour il arrivera au sommet
Gotta keep on rockin
Et sera un héro des juke-box (il a des étoiles dans les yeux), c'est un héro des juke-box.
Someday hes gonna make it to the top
Il a pris une guitare(héro des juke-box- étoiles dans les yeux)
Héro des juke-box (étoiles dans les yeux), il prendra vie ce soir.
And be a juke box hero, got stars in his eyes
Hes a juke box hero
Dans une ville sans nom, dans un port bas de gamme
He took one guitar, juke box hero, stars in his eyes
Il a pensé qu'il allait projeter son ombrederrière les coulisses
Juke box hero, hell come alive tonight
Comme un voyage dans le passé, de ce jour-là sous la pluie
Cette unique guitare a joué la suite de sa vie.
In a town without a name, in a heavy downpour
Thought he passed his own shadow, by the backstage door
Maintenant il doit continuer à jouer du rock, il ne peut tout simplement pas s'arrêter
Like a trip through the past, to that day in the rain
Il doit continuer à faire du rock, ce gars doit continuer à rester au top.
And that one guitar made his whole life change
Et être un héro des juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
Now he needs to keep rockin
C'est un héro des juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
He just cant stop
Ouaih, un héro des juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
Gotta keep on rockin
Cette seule guitare (étoiles dans les yeux), il va prendre vie, prendre vie ce soir.
That boy has got to stay on top
Oui il doit continuer à faire du rock, il ne peut pas s'arrêter
And be a juke box hero, got stars in his eyes
Il doit continuer à faire du rock, ce gars doit rester au top
Hes a juke box hero, got stars in his eyes
Yeah, juke box hero, got stars in his eyes
Et être un héro des juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
With that one guitar hell come alive
C'est un héro des juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
Come alive tonight
Et juste une guitare (héro des juke-box) mets des étoiles dans ses yeux
Maintenant il n'est qu'héro des juke-box
Yeah, hes gotta keep rockin
Qu'un héro des juke-box, qu'un héro des juke-box, il a des étoiles dans les yeux
He just cant stop
Des étoiles dans les yeux.
That boy has got to stay on top
And be a juke box hero, got stars in his eyes
Hes a juke box hero, got stars in his eyes
Just one guitar, put stars in his eyes
Hes just a juke box hero, aah aah aah
Juke box hero, juke box hero, hes got stars in his eyes