I'll never be fraternity
Je ne ferais jamais parti d'une fraternité
Another disease fraternity
Une maladie de plus, la fraternité
Never believe fraternity
Ne crois jamais en cette fraternité
Just armies bored in life
Des armées déçues de la vie
I'll never be fraternity
Je ne ferais jamais parti d'une fraternité
I'll never need that brand of me
Je n'aurais jamais besoin de cette étiquette
Fading the pace behind your eyes
Free to be straight for shape and size
Le rythme se meurt derrière tes yeux
Waiting awake and watch you rise
Libre de créer et d'avoir mon opinion
Go on keep feeding
J'attends éveillé et observe ton changement
Swearing father
Ne jurant que par eux
Swearing father
Ne jurant que par le Père
Ne jurant que par le Père
Another disease fraternity
Je ne ferais jamais parti d'une fraternité
Never believe fraternity
Une maladie de plus, la fraternité
Just armies bored in life
Ne crois jamais en cette fraternité
Juste des armées déçues de la vie
I don't believe fraternities
See the disease fraternities
Je ne crois pas en ces fraternités
Wait of the hate behind your eyes
Vois ces maladies que sont les fraternités
Free to be straight for shape and size
Waiting awake and watch your rise
J'attends la haine derrière tes yeux
Go on keep feeding
Libre de créer et d'avoir mon opinion
J'attends éveillé et observe ton changement
Swearing by them
Je continue à te nourrir
Swearing father
Je ne ferais jamais parti d'une fraternité
Une autre maladie, la fraternité
I'll never be fraternity
Ne crois jamais en cette fraternité
Another disease fraternity
Juste des armées déçues de la vie
Just armies bored in life
Fais moi signe
Hand me down
Je ne ferais jamais parti d'une fraternité
Une maladie de plus, la fraternité
I'll never be fraternity
Ne crois jamais en cette fraternité
Another disease fraternity
Juste des armées déçues de la vie
Never believe frathernity
Just armies bored in life
Déçues de la vie