Cheer Up, Boys (Your Make Up Is Running)
Cheer Up, Boys (Your Make Up Is Running)
It was meant to be
C'était comme ça
But all along it never meant a thing
Mais tout ce temps ça ne signifiait rien
Never stopped to ask you why
N'arrête jamis de te demander pourquoi
You didn't pass me by
Tu ne m'as jamais ignoré
Did you see me when your life
Me voyais tu dans ta vie ?
Flashed before your eyes
Un flash devant tes yeux
Was it just that i wasn't hard enough,
N'etait je pas assez difficile ?
Hard enough on you
Assez difficile pour toi
Stop using my
Arrête de te servir de ma
Wait, wait
Attends, attends
There's a world out there
Il y a un monde en dehors de ça (Il y a un monde en dehors de ça)
(There's a world out there)
Ne me renie pas (Ne me renie pas)
Don't you deny me
Accorde moi un dernier souhait (Accorde moi un dernier souhait)
(Don't you deny me)
Il y a un monde en dehors de ça
(Give me one last wish)
Simplement
There's a world out there
Je les ai tous résolu
(There's a world out there)
Tous tes mystères
Elementary
Nous pourrons résoudre tous les miens
I solved them all
Raconte moi des mensonges ou dit moi quand
All your mysteries
Tu me déchireras a nouveau
Settle down and in good time
Je te laisserais savoir
We can solve all mine
Quand j'en aurais assez
Tell me lies or tell me when
Tell me off again
Assez de toi
When I've had enough,
Arrête de te servir de ma
Had enough of you
Confusion
Confusion
Il y a un monde en dehors de ça (Il y a un monde en dehors de ça)
Wait, wait
Ne me renie pas (Ne me renie pas)
Accorde moi un dernier souhait (Accorde moi un dernier souhait)
There's a world out there
Il y a un monde en dehors de ça
(There's a world out there)
Don't you deny me
Je sais que tu as tes raisons
(Don't you deny me)
Hey, dit les quand même
Give me one last wish
Eteint toutes les lumières et va au lit
(Give me one last wish)
Tant que je ressentirais ça
There's a world out there
Personne ne me croira
(There's a world out there)
Qaund je laisserais ces fantômes hors de ma tête
I know you've got your reasons
Il y a un monde en dehors de ça (Il y a un monde en dehors de ça)
Hey lets call it even
Ne me renie pas (Ne me renie pas)
Turn out all the lights and go to bed
Accorde moi un dernier souhait (Accorde moi un dernier souhait)
Still I get this feeling
Ne me renie pas (Ne me renie pas)
No one will believe me
Il y a un monde en dehors de ça (Il y a un monde en dehors de ça)
When I let these ghosts outside my head
Ne me renie pas (Ne me renie pas)
Il y a un monde en dehors de ça (Il y a un monde en dehors de ça)
There's a world out there
Ne me renie pas (Ne me renie pas)
(There's a world out there)
There's a world out there
(There's a world out there)
There's a world out there