I've got another confession to make
J'ai une autre confession à faire
I'm your fool
Je suis ton fou
Everyone?s got their chains to break
Tout le monde a ses chaînes à briser
Holdin? you
Lorsqu'ils te tiennent
Were you born to resist or be abused?
Es-tu née pour résister ou te faire abuser?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Are you gone AND onto someone new?
Es-tu partie et déjà sur quelqu'un d'autre?
I needed somewhere to hang my head
J'avais besoin d'un endroit où me pendre
Without your noose
Sans ton noeud coulant
You gave me something that I didn?t have
Tu m'as donné que je n'avais pas
But had no use
Mais dont je n'avais pas besoin
I was too weak to give in
J'étais trop faible pour me soumettre
Too strong to lose
Trop fort pour perdre
My heart is under arrest again
Mon coeur est en état d'arrestation à nouveau
But I break loose
Mais je m'évade
My head is giving me life or death
Ma tête me donne le choix entre la vie et la mort
But I can?t choose
Mais je ne peux choisir
I swear I'll never give in
Je jure que je n'abandonnerai jamais
No, I refuse
Non, je refuse
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Has someone taken your faith?
Est-ce que quelqu'un a pris ta foi?
Its real, the pain you feel
C'est vrai, la douleur que tu ressens
Your trust, you must
Ta confiance, tu dois te confesser
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Oh.
Est-ce que quelqu'un a pris ta foi?
Oh
C'est vrai, la douleur que tu ressens
Oh
Que tu mourrais pour guérir
Has someone taken your faith?
Ta confiance, tu dois te confesser
Its real, the pain you feel
The life, the love
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
You'd die to heal
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
The broken hearts
J'ai une autre confession mon amie
Your trust, you must
Je ne suis pas imbécile
Confess
J'en ai marre de toujours recommencer
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Es-tu née pour résister ou te faire abuser?
Je jure que je n'abandonnerai jamais
I've got another confession my friend
Je refuse
I'm getting tired starting again
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Somewhere new
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Est-ce que quelqu'un a pris ta foi?
Were you born to resist or be abused?
C'est vrai, la douleur que tu ressens
I swear I'll never give in
Ta confiance, tu dois te confesser
I refuse
Est-ce que quelqu'un a le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
Its real, the pain you feel
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?