Una vez soñé lo que el futuro me deparaba había un patio andaluz
Une fois, j'ai rêvé de ce que le futur m'attendait, il y avait une cour andalouse
Mi niño toca la guitarra el otro se echaba un cante
Mon fils prend la guitare, l'autre fredonnait une chanson
Mi mujer y mi niña bailaban al compás de bulerias mientras le toco las palmas
Ma femme et ma fille dansaient aux mesures des bulerias tandis que je faisais les palmas
Los sueños, sueños son y el destino decidirá lo que el futuro me espera
Les rêves sont ce qu'ils sont et le destin décidera de ce que le futur m'attend
Si mis sueños se cumplirán y a Dios le estoy pidiendo que se haga realidad
Si mes rêves s’accompliront et je demande à Dieu que la réalité se fasse
Pues me paso el día durmiendo para encontrar la felicidad
Et je dors toute la journée pour rencontrer le bonheur
Poder besarla cada mañana mirar para el lado
Pouvoir l'embrasser chaque matin, regarder à côté de moi et la voir allongée dans mon lit, elle sera ma nuit, elle sera mon jour, mon étoile blanche
Y verla tumbada en mi cama, será mi noche
Será mi día mi estrella blanca
Et une maisonnette dans le quartier de Santa Cruz, une véranda et une cour andalouse
Les liserons montent sur l'escalier, par une grille se voit le soleil et la lumière entre
Y una casita en el barrio de Santa Cruz un ventanal y un pequeño patio andaluz
Et quand arrive la nuit à ma fenêtre de tout jasmin et elle sent la fleur de ma dame
Enredaderas que suben por la escalera por una reja se ve el sol y entra la luz
Avec ma vieille berceuse, j'ai dormi, et au réveil, tout est parti
Y cuando llega la noche a mi ventana todo jazmín y huele la flor de mi dama
En mi vieja mecedora que he dormido y al despertar del sueño todo se había ido
Maintenant j'ai rencontré celle qui sera ma future épouse, la mère de mes trois enfants, Sévillane, jolie et belle
Ya encontré la que será mi futura esposa la madre de mis tres hijos Sevillana
En dansant, ses pieds semblent être de l'or pur
Guapa y hermosa al bailar parece que vuela sus pies son de oro
Marie-toi avec moi, flamenca, l'amour entier de toi à moi, je te jure
Puro cásate conmigo flamenca que amor eterno yo a ti te juro
Pouvoir l'embrasser chaque matin, regarder à côté de moi et la voir allongée dans mon lit, elle sera ma nuit, elle sera mon jour, mon étoile blanche
Poder besarla cada mañana mirar para el lado
Y verla tumbada en mi cama, será mi noche
Et une maisonnette dans le quartier de Santa Cruz, une véranda et une cour andalouse
Será mi día mi estrella blanca
Les liserons montent sur l'escalier, par une grille se voit le soleil et la lumière entre
Et quand arrive la nuit à ma fenêtre de tout jasmin et elle sent la fleur de ma dame
Y una casita en el barrio de Santa Cruz un ventanal y un pequeño patio andaluz
Avec ma vieille berceuse, j'ai dormi, et au réveil, tout est parti
Enredaderas que suben por la escalera por una reja se ve el sol y entra la luz
Y cuando llega la noche a mi ventana todo jazmín y huele la flor de mi dama
En mi vieja mecedora que he dormido y al despertar del sueño todo se había ido (bis)