When I go to walk the line
Quand je vais pour passer la ligne
The fire may comes but we'll be just fine-
Le feu peut venir mais nous irons bien
When I go to walk the line
Quand je vais pour passer la ligne
The fire it will come but we'll be just fine
Le feu va venir mais nous irons bien
La bouche de l'océan
A bien parlé
Be well spoken
Faites attention à vos manières
Watch your p's and q's
Et maintenant que nous sommes plus âgés l'avenir est plus froid
And now that we're older the future is colder
Mais qu'y a-t-il à faire?
I'll walk the line, I'll be just fine
Je dépasserai la limite, j'irai simplement bien
I'll be right back on time
Je serai de retour à temps
The fire is coming, we'll outrun it
Le feu arrive, nous allons le devancer
We'll never be undone
Nous ne serons jamais détruits
Qu'est-il advenu des choses auxquelles nous avons cru un jour?
What came of the things we once believed?
Oh tout s'est perdu dans les profondeurs d'une mer affamée
Oh all lost to the depths of a hungry sea
Et maintenant, nos parents sont partis depuis longtemps
Qui peut finir les chansons qu'ils ont commencées?
And now our parents are long departed
Les corps sont brisés mais c'est juste un signe
Who can finish the songs the started?
De ce qui est sûrement à venir
Bodies broken but it's just a token
Of what is surely to come
Découdre la suture
Unstitch the suture
S'il vous plaît que l'avenir se mette en pause
Please pause the future
Ainsi je peux récupérer mes affaires
So I can collect my things
Le feu arrive, nous allons le devancer
The fire is coming, but we'll outrun it
Nous ne serons jamais détruits
Lorsque je vais pour traverser la ligne
When I go to walk the line
Le feu arrive mais j'irai tout simplement bien
The fire it comes but I'll be just fine
(Instru)
Qu'est-il advenu des choses auxquelles nous avons cru un jour?
Oh tout s'est perdu dans les profondeurs d'une mer affamée
Oh what came of the things we once believed?
Oh tout s'est perdu, perdu dans les profondeurs d'une mer affamée
Oh all lost to the depths of a hungry sea
Tout ce qui reste, tout ce qui reste c'est l'écho d'une mer qui gronde
Oh all lost, all lost to the depths of a hungry sea
All lost to the depths of a hungry sea
Parti depuis longtemps
All that's left, all that's left is the echo of a roaring sea
Parti depuis longtemps
Long gone
Sur les traces d'un souvenir
To a trace of a memory
Qu'est-il advenu des choses auxquelles j'ai cru un jour?
What came of the things I once believed?
Tout ce qui reste, tout ce qui reste c'est la trace d'un souvenir
All that's left, all that's left is the trace of a memory