I'd sell my soul just to see your face.
Je vendrais mon âme juste pour voir ton visage.
And I'd break my bones just to heal your pain.
Et je me briserais les os juste pour guérir ta douleur.
In these times I need a saving grace, but time is running out and I'm starting to lose my faith.
En ces temps j'ai besoin d'une grâce salvatrice, mais le temps est compté et je commence à perdre ma foi.
But if I told you I loved you, would it make you want to stay?
Mais si je tu disais que je t'aimais, vous donnerait il envie de rester?
I'm sorry for the way I hurt you and making you walk away.
Je suis désolé pour le mal que je t'ai fait et de t’avoir laissé marcher loin.
(I should have took the time to tell you)
(J'aurais pris le temps de te dire)
And if I wrote you a love song and sang it to you every day, would it ever be enough to make you wanna come back home and stay?
Et si je t’écris une chanson d'amour et chanter pour toi tous les jours, ne serait-il jamais assez pour que tu veuilles revenir à la maison et de rester ?
(I can't go another day without you)
(Je ne peux pas passer un autre jour sans toi)
Would it make you, make you, wanna stay?
Le ferais-tu, tu le ferais, tu voudrais rester?
(Girl you gotta know I love you)
(Fille tu dois savoir Je t'aime)
My heart's on my sleeve, but it's turning black.
Mon cœur est sur ma manche, mais il tourne au noir.
(I guess I know what it feels like it to be alone)
(Je crois que je sais ce qu'on ressent d’être seul)
Without your touch I'm not gonna last.
Sans votre contact, je ne vais pas survivre.
(I know you know that I need ya just to carry on)
(Je sais que tu sais que j'ai besoin de toi juste pour continuer)
It feels like my walls are caving in.
Je sens comme si mes murs tombent
(You'd always hold me before I left you hanging on)
(Tu devrais toujours me tenir)
And I'll do anything to have you here again.
Je vais tout faire pour t’avoir ici à nouveau.
But if I told you I loved you, would it make you want to stay?
Mais si je tu disais que je t'aimais, vous donnerait il envie de rester?
I'm sorry for the way I hurt you and making you walk away.
Je suis désolé pour le mal que je t'ai fait et de t’avoir laissé marcher loin.
(I should have took the time to tell you)
(J'aurais pris le temps de te dire)
And if I wrote you a love song and sang it to you every day, would it ever be enough to make you wanna come back home and stay?
Et si je t’écris une chanson d'amour et chanter pour toi tous les jours, ne serait-il jamais assez pour que tu veuilles revenir à la maison et de rester ?
(I can't go another day without you)
(Je ne peux pas passer un autre jour sans toi)
Yeah, the days are cold, the nights are long.
Ouais, les jours sont froids, les nuits sont longues.
And I can't stand to be alone.
Et je ne peux pas supporter d'être seul.
Please know this is not your fault.
Sache que ce n'est pas ta faute.
And all I want...
Et tout ce que je veux.
C’est pour te dire que je t’aime et que je voudrais que tu reste
Is to tell you I love you and make you wanna stay.
Il doit y avoir une certaine façon, parce que marcher sans toi me tue tous les jours
There's gotta be a way, 'cause going on without you is killing me everyday.
Et si je t’écris une chanson d'amour et chanter pour toi tous les jours, ne serait-il jamais assez pour que tu veuilles revenir à la maison et de rester ?
And if I wrote you a love song and sang it to you every day, would it ever be enough to make you wanna come back home and stay?
(Je ne peux pas passer un autre jour sans toi)
(I can't go another day without you)
Would it make you, make you, wanna stay?
Le ferais-tu, tu le ferais, tu voudrais rester?
(Girl you gotta know I love you)
(Fille tu dois savoir Je t'aime)
Would it make you, make you, wanna stay?
Le ferais-tu, tu le ferais, tu voudrais rester?
(I can't go another day without you)
(Fille tu dois savoir Je t'aime)
Le ferais-tu, tu le ferais, tu voudrais rester?
Would it make you, make you, wanna stay?