It wasn't easy get into the top
Je sais
Born and raised in Carol City, Florida
Je suis pris en plein milieu
I went through more than any man should have to
Je pleure, juste un peu
Growing up in the projects
Quand je pense à lâcher prise
Now I'm back for the kids
Oh non
J'abandonne les devinettes
This is the story of my struggle
Je pleure, juste un peu
What’s yours?
Quand je pense à lâcher prise
Caught up in the middle
Je sais que vous voulez être derrière le volant Seulement 1 Rida
I cry just a little
Les yeux fermés m'obtenaient toujours nageant comme un plongeur
When I think of letting go
Ne peut pas lâcher j'ai obtenu des fans dans l'Okinawa
Oh no
Mon coeur au Japon tremble des perdants et survivants
Gave up on the riddle
La Norvège pas vous n'a obtenu mes fleurs
I cry just a little
Aucune façon de sembler être mieux mais le tueur n'était un Lâche
When I think of letting go
Visage juste douches, la minute dans une heure
I know you wanna get behind the wheel
Entendu parler les nouvelles sont toute la journée allées aigres
But only one Rida
La mère de Lil m'a obtenu ressemblant à une limite ici
Eyes shut still got me swimming like a diver
Mettez-vous dans la boîte juste les présidents des cigarettes
Can't let go I got fans in Okinawa
My heart to Japan quake losers and survivors
Donnez leurs mes respects ou quand même je suis arrêté
Norway no you didn't get my flowers
N'est pas inquiété des tueurs juste le jeune et agité
No way to say it better but the killer was a coward
Fâchez-vous pcq le quartier million sur mon collier
Face just showered, the minute in a hour
DUI n'a jamais dit que je me comportais de façon irréfléchi
Heard about the news all day went sour
Vous et moi ou n'étions pas jalousement oppressants
Bitter moments got me feeling like a lemon here
Oh non je ne peux pas m'arrêter j'ai été Destiné
Put you in the box just as poisonous as a cigarette
Send my regards or regardless I get arrested
Je sais
Ain't worried about the killers just the young and restless
Je suis pris en plein milieu
Get mad 'cause the quarter million on my necklace
Je pleure, juste un peu
DUI never said I was driving reckless
Quand je pense à lâcher prise
You and I know that jealously is not oppressive
Oh non
Oh no I can't stop I was destined
J'abandonne les devinettes
I know
Je pleure, juste un peu
Caught in the middle
Quand je pense à lâcher prise
When I think of letting go
[Flo Rida:]
Oh no
Les seaux de champagne continuaient d'avoir toujours deux larmes
Gave up on the riddle
Et je l'ai mis sur mon tatouage de Jimi Hendrix
I cry just a little
Y sont diminué pcq la panoplie totale
When I think of letting go, go, go, go
Pcq la Presse dit que tout obtient un ticket-repas
Propre suivant obtiennent un appel juste une visite de Lil
I know
Le sacrifice juste pour faire un coup(succès) toujours vif
Caught in the middle
Rihanna vous embrasse sur le cou ya tuez juste des critiques
I cry just a little
Buggatti jamais quand je suis riche, juste la crainte de Dieu
When I think of letting go
Regardez-moi la direction, a obtenu le commandant regardant fixement
Oh no
M. Mike caren, dites à son Billie Jeans
Gave up on the riddle
Je suis sur une autre planète
I cry just a little
E-classe de Merci, Grand Mandrin ou Prince de Côté sous le vent Perries
When I think of letting go
Achetez mes lustres momma sur mes larmes merde
Champagne buckets still got two tears in it
Trente ans vous aviez pensé ces émotions disparaissent
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
Tryna vivent tryna la figure(le chiffre) comment ma soeur disparaît
Get depressed leather outfit all in it
Aucune acclamation que je sais vous ne vous affolerait pas
'Cause the press tell it all get a meal ticket
Clean next get in the car just a little visit
Je sais
Sacrifice just to make a hit still vivid
Je suis pris en plein milieu
Rihanna kiss you blessed just kill critics
Je pleure, juste un peu
Bugatti never mean I'm rich, just God fearing
Quand je pense à lâcher prise
Look at me steering, got no boss staring
Oh non
Got a good feeling
J'abandonne les devinettes
Mr Mike Caren, tell his Billie Jeans
Je pleure, juste un peu
I'm on another planet
Quand je pense à lâcher prise
Thank E-Class, Big Chuck or Lee Prince Perries
Buy my momma chandeliers on my tears dammit
Quand j'ai besoin d'un remède, je viens juste regarder le plafond
Thirty years you had thought these emotions vanish
Je vois le soleil descendre et je sais que tout est mieux maintenant
Tryna live, tryna figure how your sister vanish
No cheers, I know you wouldn't panic
Quand j'ai besoin d'un remède, je viens juste regarder le plafond
I know
Je vois le soleil descendre et je sais que tout est mieux maintenant
I cry just a little
Quand j'ai besoin d'un remède, je viens juste regarder le plafond
When I think of letting go
Je vois le soleil descendre et je sais que tout est mieux maintenant
Gave up on the riddle
Quand j'ai besoin d'un remède, je viens juste regarder le plafond
I cry just a little
Je vois le soleil descendre et je sais que tout est mieux maintenant
When I think of letting go, go, go, go
Je sais, je sais, je sais, je je je, je pense à lâcher prise
Caught in the middle
Je sais
I cry just a little
Je suis pris en plein milieu
When I think of letting go
Je pleure, juste un peu
Oh no
Quand je pense à lâcher prise
Gave up on the riddle
Oh non
I cry just a little
J'abandonne les devinettes
When I think of letting go
Je pleure, juste un peu
(When I need a healing)
Quand je pense à lâcher prise
(I just look up to the ceiling)
(I see the sun coming down)
(I know it's all better now)
I just look up to the ceiling
I see the sun coming down
I know it's all better now
I just look up to the ceiling
I see the sun coming down
I know it's all better now
I just look up to the ceiling
I see the sun coming down
I know it's all better now
I know, I know, I know, I know
I, I, I, I think of letting go, go, go, go
When I think of letting go
When I think of letting go
When I think of letting go
When I think of letting go