Hard to follow my dreams workin' this 9 to 5
Difficile de suivre mes rêves travaillant comme ça de 9 à 5
People keep tellin' me my check is on the way
Les gens continuent de dire que l'échec est sur le chemin
So sun up to sundown I'm grindin', tryin' to make it by
De l'aube au crépuscule je bosse, essayant de gagner de la tune
Prayin' for my ship to come and take away the pain
Priant pour qu'un changement vienne et emporte ma douleur
That day is finally here
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
That day is finally here
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
That day is finally here
Nouveau poignet, je le savais, je le savais, finalement là
New shoes, new clothes, new whip, new chain
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
New wrist, knew that, knew this
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
Finally here
Nouveau poignet, je le savais, je le savais
That day is finally here
Non, non je ne me contenterais pas de l'air que je respire
New shoes, new clothes, new whip, new chain
Je-je-je sais que c'est une lutte, mais qu'est-ce que l'enfer à fait pour moi ?
New wrist, knew that, knew this
Qui l'enfer rendrera li-libre ?
No, no I won't settle for nothing less than the air that I breathe
Si je ne me lève pas et bouge mon cul, tc'est ma devise
I know it's a struggle but who the hell gon' do it for me
Je ne peux pas faire confiance au hasard, la chance je reste pas près de moi
Who the hell gon' do it free, if I don't get up and bust my ass
A moins que tu monte cette p***
That's my motto, I can't put my faith in the lotto
Et tu seras suffisamment chanceux pour t'échapper, dans la tombe
Luck don't stay nowhere near where I go
Qu'est-ce que je peux faire ? Qu'est-ce que je peux dire ? J'ai essayé d'être payé
Unless you ride that muthafucka
Mais j'ai des éraflure, la balle est venue dans la mangeoire
And you be lucky enough to get away in the grave
Mais je n'ai pas été payé
What can I do, what can I say, I tried to get paid
Maintenant qu'est-ce que j'apprécie ? Mon J-O-B
But I got grazed, the bullet went through but I ain't get paid
Hey patron, j'arrive en retard
Now what do I appreciate?
My J O B, hey boss, I'm comin' in late
Difficile de suivre mes rêves travaillant comme ça de 9 à 5
Hard to follow my dreams workin' this 9 to 5
Les gens continuent de dire que l'échec est sur le chemin
People keep tellin' me my check is on the way
De l'aube au crépuscule je bosse, essayant de gagner de la tune
So sun up to sundown I'm grindin', tryin' to make it by
Priant pour qu'un changement vienne et emporte ma douleur
Prayin' for my ship to come and take away the pain
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
That day is finally here
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
That day is finally here
Nouveau poignet, je le savais, je le savais, finalement là
That day is finally here
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
New shoes, new clothes, new whip, new chain
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
New wrist, knew that, knew this
Nouveau poignet, je le savais, je le savais
That day is finally here
Petite cousine n'ai-je pas raison ?
That day is finally here
Et un vélo sans cadre, peut-il rouler sur les même routes ?
New shoes, new clothes, new whip, new chain
La vie n'a pas de vie, sans honte, si je le fais sans cagoule, je vais le regretter
New wrist, knew that, knew this
Mon numéro de portable
Lil' cousin got it right? and bike without no frame
Mais le code du quartier aussi sera 305
Ride the same rides without no brain?
Mes amis, qui étaient mes amis tout comme ma famille
Life ain't life, without no shame, if I make it out the hood
Ont-ils suivi le même modèle ?
Damn right I'm gon' change my cell phone number
Mais s'il te plait essuie tes pieds sur le tapis
But the area code still gon be 305 though
Tu peux garder tes chaussures, avec tout mon amour
My friends who was my friends just like my kin
Mec laisse-moi m'arrêter, je rêve trop, maintenant qui est le diable ?
Walked 'em in my door, but please wipe your feet on the rug
Je vais sortir un million de dollars
You can keep your shoes on, it's all love
Personne à part Dieu, dès maintenant je peux m'utiliser une de ces cartes noires
Boy let me stop, I'm dreamin' too much, now who the hell
Je flippe, je me sens à l'écart, je suis venu ici avec des stars, c'est dur hein ?
Won't give the model a million bucks?
Nobody but God, right now I could use me one of them black cards
Difficile de suivre mes rêves travaillant comme ça de 9 à 5
I'm scarred, I fell apart, I came here with stars, it's hard huh?
Les gens continuent de dire que l'échec est sur le chemin
Hard to follow my dreams workin' this 9 to 5
De l'aube au crépuscule je bosse, essayant de gagner de la tune
People keep tellin' me my check is on the way
Priant pour qu'un changement vienne et emporte ma douleur
So sun up to sundown I'm grindin', tryin' to make it by
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
Prayin' for my ship to come and take away the pain
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
That day is finally here
Nouveau poignet, je le savais, je le savais, finalement là
That day is finally here
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
That day is finally here
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
New shoes, new clothes, new whip, new chain
Nouveau poignet, je le savais, je le savais
New wrist, knew that, knew this
Finally here
T-t-t-trouver
That day is finally here
Ce jour que j'ai essayé d'atteindre, cette tune que j'ai essayé de trouver
That day is finally here
Mec gens n'aurais pas voulu me mentir
New shoes, new clothes, new whip, new chain
Je sais que l'argent ne pousse pas sur les arbres
New wrist, knew that, knew this
Je compte sur les racines, dont tu plante la graine
Findin' me, that day I been tryin' to reach
Ils démissionnent, tu ne peux voir aucun départ
That pay I been dyin' to see, boy them folk wouldn't lie to me
Stop, j'ai besoin de mes Versaces
I thought money ain't grow on trees
D'orner les couvertures de magasines, ma mère elle est fière de moi
Depends on the roots, how you plant that seed
Moi-même, moi, le seul dont les fous ont dit que je n'étais pas de la merde
They quit, you can't see no leaves
Des gros yatchs, tous les jours j'ai le mal de mer, j'étais brisé
Hold up, I need my Versace's
Mon livre dit "Pourquoi vous donnez tous de la tune aux négros ?"
Grace covers of magazines, my mother she proud of me
J'ai écris une chanson là-dessus, tu veux l'écouter ? Ca va
Myself, I, the one who the haters thought wasn't gon' be shit
Big yachts, every day I get seasick, I was broke, the prefix
Difficile de suivre mes rêves travaillant comme ça de 9 à 5
My book say "Why y'all gave that nigga some cash?"
Les gens continuent de dire que l'échec est sur le chemin
I wrote a song about it, wanna hear it? Here it goes
De l'aube au crépuscule je bosse, essayant de gagner de la tune
Hard to follow my dreams workin' this 9 to 5
Priant pour qu'un changement vienne et emporte ma douleur
People keep tellin' me my check is on the way
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
So sun up to sundown I'm grindin', tryin' to make it by
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
Prayin' for my ship to come and take away the pain
Nouveau poignet, je le savais, je le savais, finalement là
That day is finally here
Ce jour est finalement là, ce jour est finalement là
That day is finally here
Nouvelles pompes, nouvelles fringues, nouvelle cravache, nouvelle chaîne
That day is finally here
Nouveau poignet, je le savais, je le savais
New shoes, new clothes, new whip, new chain
New wrist, knew that, knew this
New shoes, new clothes, new whip, new chain
New wrist, knew that, knew this