Will you look at me?
Me regarderas-tu ?
Take a good look at me and tell me who
Regarde moi bien et dis moi
It is that I am
Ce que je suis
This old mirror it is broken
Ce vieux miroir est cassé
There's too much drift in the dam
Il y a trop de déviance dans le barrage
It's not the world that's spinning at me
Ce n'est pas le monde qui tourne autour de moi
I go from no where to no where searching for the key
Je vais de nul part à nul part, cherchant la clef
There's nothing new under the sun
Il n'y a rien de nouveau sous le soleil
All that will happen has already begun
Tout ce qui va arriver a déjà commencé
Will you savor this in your mind
Vas-tu savourer ça dans ton esprit?
This old feeling when your left behind?
Ce vieux sentiment quand tu pars ?
Will you hold to this as true
Maintiendras-tu ça comme vérité
Or will you dance to another tune?
Ou danseras-tu sur un autre morceaux?
I was watching for a long time as people crossed the street
J'observais depuis longtemps les gens traverser la rue
Some heavy sadness weighed upon me as I sat silent incarce
Certaine grosse peine pesaient sur moi en me retenant prisonnière silencieusement
Shadows with that same look upon their faces
Les ombres se ressemblent sur leur visage
A child will die that nobody embraces
Un enfant va mourir sans personne pour l'enlacer
Everything gets tiresome, everything grows old
Tout devient fatigant, , tout vieillit
With each secret revealed, there's another to be told
A chaque secret révélé, il y a un autre à raconter
Will you savor this in your mind
Vas-tu savourer ça dans ton esprit?
This old feeling when your left behind?
Ce vieux sentiment quand tu pars ?
Will you hold to this as true
Maintiendras-tu ça comme vérité
Or will you dance to another tune?
Ou danseras-tu sur un autre morceaux?
Will you look at me?
Me regarderas-tu ?
Take a good look at me and tell me who
Regarde moi bien et dis moi
It is that I am
Ce que je suis