I ain’t being funny, I ain’t got the breaks
Je ne suis pas drôle, je n'ai pas de frein
I ain’t got the aces, I ain’t got the stakes
Je n'ai pas d'As, je n'ai pas le billet gagnant
I ain’t got the nerve, I ain’t got the makings of
Si seulement
The man you deserve, I ain’t got the time
If only
Je n'ai pas les nerfs, je ne suis pas l'homme que tu mérites
I’ll be right on the train, up to town, to take you out again
Right on the train, first one outta here, to take you out again
Si seulement
I ain’t got the bullshit, and I ain’t got the lies
Je serais dans le train, en route pour la ville, pour t'emmener dehors encore
I ain’t got the memories of tears in your eyes
Directement sur le train, le premier qui vient, pour t'emmener dehors encore
I’d be right on the money, I’d be right on time
Je n'ai pas les conneries, je n'ai pas les mensonges
I’d be right about everything that’s been all on my mind
Je ne me souviens pas d'avoir vu des larmes dans tes yeux
I’ll be right on the train, up to town, to take you out again
I’ll be right on the train, first one outta here, to take you out again
Je serais le premier à avoir de l'argent, le premier à avoir du temps
Je serais le premier à avoir tout ce que j'ai en tête
You got a new man, and he sounds great
I got a new girl who treats me right
Si seulement
Je serais dans le train, en route pour la ville, pour t'emmener dehors encore
I’d be right on the train, first one out
Directement sur le train, le premier qui vient, pour t'emmener dehors encore
Up to town to take you out
Again
Tu as un nouveau mec, il a l'air bien
J'ai une nouvelle nana qui me traite bien
Je serais dans le train, le premier qui partirait
En route pour la ville, pour t'emmener dehors