Leave My Heart Out of This
Laissez My Heart Out of This
My heart is telling me that you were gonna change, but no
Me cœur m'as dit que tu allais changer, mais non
My heart is lying right to my face yeah
Mon cœur me ment en plein visage, yeah
My heart is making up excuses for your ways, but I wish that
Ally:
My heart knew when I should walk away, baby
Mon cœur fais des excuses à ta places, mais j'aimerais que
[Dinah]
Mon cœur sache quand je dois partir loin
Let's go down, you raise me as I get back up off the ground
You're telling me that this is love, but I found
Dinah:
It wasn't really on my side
Il me laisse tomber, ça m'aide car je me relève du sol
Now I think it's time
Tu me dit que c'est l'amour mais je trouvais que c'était pas vraiment ça en moi
[All]
Maintenant je pense qu'il est temps
I tell my heart to just butt out, keep its opinions to itself
I should just listen to my head, cause it's the one who knows what's best
J'ai dis à mon cœur de tout écraser, de garder son opinion pour lui
It tells me not to love you, but my heart says just forgive you
J'aurais du juste écouter ma tête, car c'est la seule qui sait ce qui est le meilleur
Oh but it's not thinking clearly
Il me dit de ne pas t'aimer, masi mon coeur me dit de te pardonner
I wish that I could leave my heart out of this
Oh mais ce n'est pas claire, j'aimerais que je puisse laisser mon coeur sortir de ça
Leave my heart out of this
Laisser mon coeur sortir de ça
I'm done feeling like a stranger to myself, so I know
Normani:
I've got to put all of my feeling on a shelf, yeah
J'ai fini de me sentir comme une étrangère pour moi-même, alors je sais
[Lauren]
Je vais mettre tout mes sentiments sur une étagère, yeah
It lets me down, and tells me as I get back up off the ground
You're telling me that this is love, but I found
Lauren:
It wasn't really on my side
Il me laisse tomber, aime moi comme je me relève du sol
Now I think it's time
Tu me dis que c'est l'amour mais j'ai trouver, c'était pas vraiment ça en moi
[All]
Maintenant je pense qu'il est temps
I tell my heart to just butt out, keep its opinions to itself
I should just listen to my head, cause it's the one who knows what's best
J'ai dis à mon cœur de tout écraser, de garder son opinion pour lui
It tells me not to love you, but my heart says just forgive you
J'aurais du juste écouter ma tête, car c'est la seule qui sait ce qui est le meilleur
Oh but it's not thinking clearly
Il me dit de ne pas t'aimer, mais mon coeur me dit de te pardonner
I wish that I could leave my heart out of this
Oh mais ce n'est pas claire, j'aimerais que je puisse laisser mon coeur sortir de ça
Leave my heart out of this
Laisser mon coeur sortir de ça
Sometimes, I wish you'd just shut up and let me think "I've had enough"
Dinah:
I need to just make up my mind
Parfois j'aimerais que tu te t'aise et laisse moi réflaichir
So that's why
J'en ai assez, je dois juste me décider
I tell my heart to just butt out, keep its opinions to itself
Ally:
I should just listen to my head, cause it's the one who knows what's best
Me décider
It tells me (tells me) not to love you, but my heart says just forgive you
Oh but it's not thinking clearly
Alors c'est pourquoi
I wish that I could leave my (leave my, leave my, leave my, leave my) heart out of this
Leave my heart out of this
Chorus (Camila Leads):
[Dinah]
J'aurais du juste écouter ma tête, car c'est la seule qui sait ce qui est le meilleur
Hey la la la leave my heart
Il me dit de ne pas t'aimer, mais mon cœur me dit de te pardonner
La la la leave my heart no no
Oh mais ce n'est pas claire, j'aimerais que je puisse laisser mon cœur sortir de ça
Laisser mon cœur sortir de ça