Your pedestal is falling down, falling down, falling down
Ton piédestal s'écroule, s'écroule, s'écroule
Your pedestal is falling down, da da da da da da
Ton piédestal s'écroule, s'écroule, s'écroule
Record sales are on the mark
[1er couplet]
Cuz thats about the time the rumors start
Les records de vente ne cessent de flamber
Where all the people talking out their ass
C'est à partir de là que les rumeurs commencent,
Well, someone gotta school ya cause ya got no class
Que les gens n'arrêtent pas de jaser
Well I've paid my dues
Eh, quelqu'un devrait t'enseigner les bonnes manières parce que tu n'as aucune classe
I'm a seasoned dame
J'ai réglé mes dettes,
So why you gotta throw salt in my game
Je suis une lady aguerrie.
You hide behind the computer screens so that you dont have to be seen
Alors pourquoi as-tu fourré ton nez dans mes histoires ?
How could a person be so mean
Tu te caches derrière ton écran d'ordinateur pour ne pas être vu.
Comme une personne peut-elle être aussi méchante ?
Who are you-and what do you do
That makes you think you' re above me
Qui es-tu ? Et qu'est-ce que tu fais
But have you walked in my shoes
Qui te fais croire tu es supérieur à moi ?
The pedestal
Mais t'es-tu mis à ma place ?
You put yourself on
Le piédestal sur lequel tu t'es posé,
Well since I'm breaking it down now
Depuis que je veux le faire tomber,
It's gonna collapse and be gone-gone-gone-gone-gone
Il va s'effondrer et s'étaler
Probably one of them tag a longs down 4 the free t-shirt
L'un de vous doit sûrement mendier pour un T-shirt gratuit (*1)
Cuz you're a hanger on
Parce que vous n'êtes que des parasites
You think you got my figured out
Vous croyez m'avoir cerner.
Never met me have no clue what I'm about
Vous ne m'avez jamais rencontrez_ Vous n'avez aucune idée de ce dont je suis capable.
Maybe I got things you wish you had
Il est probable que j'ai des choses que vous voudriez avoir.
You need to stop the hate and get a pen and pad
Vous devriez arrêter votre haine et vous prendre un correspondant.
I work around the clock, so fill your smoth up with a sock
J'ai pas arrêté de travailler pour ça, alors fermez vos gueules (*2)
And get you head up off your jock
Et arrêtez de vous mater le nombril (*3)
Tell me who you are and what your background is
Dites-moi qui vous êtes et d'où vous venez ?
Tell me how you're feelin' when you listen to this
Dites-moi comment vous vous sentez quand vous entendez ça ?
Your pedestal is falling down, falling down, falling down
Ton piédestal s'écroule, s'écroule, s'écroule
Your pedestal is falling down, dum dum dum dum
Dites-moi qui vous êtes et d'où vous venez ?
Your pedestal is falling down, falling down, falling down
Dites-moi comment vous vous sentez quand vous entendez ça ?
Your pedestal is falling down, da da da da da da
Vous croyez que je ne vous lis pas sur internet, je l'ai fait, ne pensez-pas que je vais oublier
Tell me who you are and what your background is
Tell me how you're feelin' when you listen to this
You think I don't see you on the internet, I read it, dont think I won't forget