Sadie, I was around
Sadie, j'étais dans les alentours
The second time
La seconde fois
They found your body drowned.
Ils trouvèrent ton corps noyé
And, lately, I know
Et, récemment, je sais
Somehow if there with nothing,
D'une certaine manière s'il y a avec rien
I’d having something to show.
J'aurais quelque chose à montrer
Raiding my head,
Dévalisant ma tête,
Raiding my death
Dévalisant ma mort
Too many restless summer nights,
Trop de nuits d'été agitées
Too many drunken, lonely pints.
Trop ivre, des demis-litres solitaires
In town and fucked with all my friends.
You’ve said that before
En ville et baisant tout mes amis.
It’s really getting old, kid.
Tu disais ça avant
It’s really getting old, kid.
It’s really getting old, kid.
Ça devient vraiment vieux, gamin.
It’s really getting old, kid.
Ça devient vraiment vieux.
Sadie, I was around.
Sadie, j'étais dans les alentours.
The second time
La seconde fois
You let your mother down
Tu laisses ta mère à terre
And, lady, I know
Et, mademoiselle, je sais
That shit she says is lies.
Cette merde qu'elle a dit est un mensonge
She wants you to come home.
Elle veut que tu reviennes à la maison
Laying in bed.
Allongé dans le lit
Raiding your death.
Dévalisant ta mort
Too many restless summer nights.
Trop de nuits d'été agitées
Too many drunken family fights.
Trop de combats familiaux ivres
In town and fucked with all your friends.
You’ve done that before
En ville et baisant tout tes amis.
It’s really getting old, kid.
Tu as fais ça avant
It’s really getting old, kid.
It’s really getting old, kid
Ça devient vraiment vieux, gamin.
It’s really getting old, kid.
It’s really getting old, kid.
{Traduction fournie par manon35}
It’s really getting old, kid.
It’s really getting old, kid.