Where the hell did you get that smile
Non de dieu d'où as tu eu ce sourire
I haven't seen one of them in a while
Je n'en ai plus vu un comme ça depuis un moment
Cos these days I'm such a bore
Parce que ces jours, je suis tel un garçon,
I mope around like I've seen It all before
Je traîne en rond
But something has changed, I used to be an open heart
Comme je l'ai déjà vu auparavant, J'avais l'habitude d'être un coeut ouvert
What have you done to me
Qu'est ce que tu m'as fait
It could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
But it wasn't you and it wasn't him
Mais c'était pas toi et c'était pas lui, c'était moi qui me suis senti comme un fou à ce moment
It was me who fell like a fool right in
Et je ne serai pas le seul
And I won't be the only one
Ca aurait pu être n'importe qui, oui ça pourrait
It's could have been anyone
Yeah, Yeah
Diable qu'est ce qui t'a fait si sage
When the hell did you get so wise
Contré encore par tentatives de déguiser
Foiled again by attempts to disguise
Est ce que tu te rappel le jour qu'on s'est embrassé
Do you recall the day we kissed upon the coast surrounded by the mist
Sur le bord, entouré par la brume
I gave you my world to tear apart
Je t'ai donné mon monde, pour déchirer
Another fool, another broken heart
Un autre fou, un autre coeur cassé
It could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
But it wasn't you and it wasn't him
Mais c'était pas toi et c'était pas lui, c'était moi qui me suis senti comme un fou à ce moment
It was me who fell like a fool right in
Et je ne serai pas le seul
And I won't be the only one
Ca aurait pu être n'importe qui
It's could have been anyone
Je sais le refaire, c'est hors sujet
And I know I'm doing it again, it's out of line
Essayer d'attraper un poison au bout du fil
Trying to catch a fish without a line
Je sais le refaire, je dois être aveugle
And I know I'm doing it again I must be blind
Je le refais
I'm doing it again
Je le refais
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
It could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
Mais c'était pas toi et c'était pas lui, c'était moi qui me suis senti comme un fou à ce moment
But it wasn't you and it wasn't him
Et je ne serai pas le seul
It was me who fell like a fool right in
Ca aurait pu être n'importe qui
And I can't be the only one
It's could have been anyone