My Heart Is The Worst Kind Of Weapon
Mon coeur est le pire type d'arme
Spent most of last night dragging this lake
J'ai passé la plupart des dernières nuit glissant dans ce lac
For the corpses of all my past mistakes
Les cadavres de toutes mes erreus passées
Drown me out---the jokes on you
Me vendre - La blague est sur toi
We are salt---and you are the wound
Nous sommes le sel - Tu es la blessure
Empty another bottle
Une autre bouteille vide
And let me tear you to piesces
Et laisse moi te mettre en pièces
This is me wishing you
C'est moi t'imaginant
Into the worst situations
Dans les pires situations
I'm the kind of kid
Je suis ce genre d'enfant
That can't let anytinhg go
Qui ne peut pas laisser quelque chose passer
But you wouldn't know a good thing
Mais tu ne sais pas une bonne chose
If it came up and slit your throat
Si on venait te trancher la gorge
[Woooahh wooaah ohhh wooaah wooahh]
Woah
Your remorse hasn't fallen on deaf ears
Woah
Rather ones that just don't care
Because I know
Vos remords ne sont pas tombé dans de sourdes oreilles
That you're in between arms somewhere
Plutôt dans celle qui ne s'en soucient pas
Next to heartbeats
Car je sais
Where you shouldn't dare sleep
Que tu es entre des bras quelques part
Now I'll teach you a lesson
A coté de battements de coeur
For keeping secrets from me
Ou tu ne devrais pas oser dormir
Maintenant, je vais te donner une leçon
Take your taste back
Pour garder mes secrets
And try to forget how it feels inside
Prends ton arrière gout
You should try saying no once in a while
Décolle ta peau
Oh, once in a while
Et essaie d'oublier comment tu te sens a l'intérieur
Tu devrais essayer de dire non de temps en temps
And did you hear the news?
Oh de temps en temps
And gut you on this stage
Et as tu entendus la nouvelle ?
Not as eloquent as I may have imagined
Je pourrais te disséquer
But it will get the job done (you're done)
Et te vider de tes intestins sur cette scène
Every line is plotted and designed
Pas aussi éloquent que j'aurais pu imaginer
To leave you standing
Mais ça va faire le travail fait (tu es fait)
On your bedroom window's ledge
Chaque ligne est tracée et conçue
And everyone else that it hits
Pour te laisser debout
That it gets to
Sur le rebord de la fenêtre de ta chambre
Is nothing more than collateral damage
Et tout le monde qui l'atteint
Take your taste back
Rien de plus que des dommages collatéraux
And try to forget how it feels inside
Prends ton arrière gout
You should try saying no once in a while
Décolle ta peau
Et essaie d'oublier comment tu te sens a l'intérieur
Tu devrais essayer de dire non de temps en temps