This is Angelo Moore
C'est Angelo Moore
Fishbone soldier number one
Fishbone soldat numéro un
Dr. Madd Vibe
Docteur Madd Vibe
You'll comprehend a legal ageist
Tu comprendras un agiste juridique
He recommended that you arm yourself
Il a recommendé que tu t'armes
(With a?) protective prophelactic calling of consciousness
(A l'aide d') une protection prophilactique de ce qu'on
The chapter in a book presents Dr. Mass Vibe's
Appelle la conscience
Comprehension of legal ageist
Le chapitre d'un livre présente la compréhension des
Chapter seven I believe
Agistes juridiques
The land of the mighty whitey (?) Moor
De Dr Mass Vibe
This is called "Fall of the riviera"
Le chapitre sept je crois
La terre du puissant Moore
The world spins so slow but the sun is here at last,
S'appelle "La chute de la rivière"
The sun rises slow but its path is so vast,
It stays in the middle while the other planets go around,
Le monde tourne si doucement mais le soleil est enfin là
And a few hours later, later I'm in another town
Le soleil se lève doucement mais son chemin est si vaste
Yesterday I was in East France at the beach
Il reste au milieu alors que les autres planètes tournent
With the Mediterranean sea in front of me at my feet
Autour de lui
People walking naked
ET quelques heures plus tard, plus tard je suis dans une
But not like back at home in the USA, the jail that I live in
Hier j'étais en France, à l'est, à la plage
Where you can't drink a beer or smoke a joint on the corner
Avec la mer Méditerrannée en face de moi, à mes pieds
Or to be naked on the beach is indecent exposure
Des gens marchant nus
(?) try to talk about something happy
Des hommes et des femmes
(?) turn crappy
Mais pas comme au Etats-Unis, la prison dans laquelle
I guess that because I'm a part of the American dream
J'habite
A pure sort of experiment by the damn mighty whitey European
Où tu ne peux pas boire une bière ou fumer un joint dans
Screaming, scaming
Un coin
Got me screaming to the top of my lungs
Où être nu sur une plage est une exhibition indécente
Because what I saw made me jealous, but also with disgust
(?) essaie de parler de quelque chose d'heureux
Look at all the happy white people in their paradise state
(?) devient merdique
Even some people with a color get a piece of the cake
Je suppose que c'est parce que je fais partie du rêve
They're guinea pigs for justice and peace in the USA
Américain
Gimme gimme justice, gimme gimme peace !
Une expérience complète de ces foutus Européens
They squeal in their land and slap on glory,
Puissants
The land (?)
Ca m'a fait crier de tous mes poumons
Some Black men, some Red men, some Yellow and some White matter
Parce que ce que j'ai vu m'a rendu jaloux, mais aussi
The land of the free
Dégoûté
Free to make money
Regarde tout ces gens blancs heureux dans leur paradis
If you make enough money you can buy yourself some justice, honey
Même les gens 'de couleur' ont une part du gateau
So if you're Black like me and you wanna get rich quick
Ils sont des cobayes pour la justice et la paix aux
Go under cover and make your hair slicked
Etast-Unis
Get rid of those naps and be a tom for a minute
DOnne-moi donne-moi de la justice, donne-moi donne-moi la
Be like the mighty whitey and you're in it to win it
Paix !
Fuck all that I say with deep angst,
Ils couinent dans leur pays et giflent la gloire
I am what I am, no bacon for me thanks
Three snaps and a circle,
Il y a des hommes noirs, des hommes rouges, certains sont
A pow wow with Bloods and Crips
Jaunes, d'autres blancs, qu'est-ce que ça change
Let's all get together and bunch 'em in the lip
La terre des hommes libres
Then brake their hips and take away their mind
Libres de s'enrichir
Rebel, rebel, rebel
SI tu te fais assez d'argent tu peux t'acheter de la
Rebel away from your blind mind
Justice, chérie
Rebel from the spell that has been intertwined
Alors si tu est noir comme moi et que tu veux t'enrichir
Into your great grandma and great grandpa's genes
Rapidement
Now is the time, the time to rhyme
Trouve-toi une identité et fais-toi une coupe classe
About how we must unfold and (?)
Débarrasse-toi de ces fringues pourries et habille-toi bien
The curse of the snow storm has been
L'instant d'une minute
Wupped on all lonely men
Sois comme les puissants et tu pourras gagner
From the men of the land of the mighty whitey men
The mighty whitey, the mighty whitey
J'emmerde ce que je dis avec fureur
Je suis ce que je suis, pas de bacon pour moi, merci
What was I talking about at first ?
Oh yeah, some nice like the sun rising up and the earth spinning round and the stars in the sky and the flowers on the ground
Trois coups et un cercle
And this (?) tastes good in the Rome, Italy and they told me Africa's right across the street
Un pow-wow avec du sang et des frites
This is a donation from Dr. Madd Vibe on the charity tip
Unissons-nous et frappons-les
Peace now
Puis cassons-leur les os et privons-les de leur esprit
Rebelle, rebelle, rebelle
Rebelle-toi de ton esprit aveugle
Rebelle-toi du sort qui a influencé
Depuis les gènes de ton arrière-grand-père et ton
Maintenant est le moment, le moment de rimer
A propos de comment nous devons nous ouvrir au monde et (?)
La malédiction de la tempête de neige s'est
Jetée sur tous les hommes seuls
Qui venaient de la terre des hommes blancs puissants
{Traduction fournie par Whatever}