Erase una vez dentro de un mundo gris, luchando por salir, una mijita de color.
Il était une fois
Erase una vez la dueña de una flor,
Dans un monde gris,
Hozando en su jardín hacemos surco entre los dos.
Luttant pour sortir,
¡¡No!!
Un petit peu de couleur.
¿De que me servirá estar tan colgado si al final...
Mi alma en un cajón tan negro?
Il était une fois
¡¡No!!
La propriétaire d'une fleur,
No intentes fracasar.
Fauchant dans son jardin
No me preguntes: ¿Dónde vas?
Nous faisons un sillon entre les deux.
Sigue tú inventando el cuento.
Erase una vez un incansable luchador,
No ! !
Luchando por salir de su aburrido corazón.
A quoi ça me servira d'être si taré si au final.
Erase una vez todas las puertas por abrir.
Mon âme dans un tiroir si sombre ?
- ¿A qué hora empieza la función? -
Cuando perdamos la razón.
No ! !
¡¡No!!
N'essaye pas d'échouer.
¿De que me servirá estar tan colgado si al final,
Ne me demande pas : où vas-tu ?
Mi alma en un cajón tan negro?
Continue a inventer le conte.
No intentes fracasar.
Il était une fois
No me preguntes: ¿Dónde vas?
Un lutteur infatigable
Sigue tú inventando el cuento.
Luttant pour sortir
Toutes les portes à ouvrir.
A quelle heure commence la représentation ?
Dès que l'on perdra la raison.
A quoi ça me servira d'être si taré si au final.
Mon âme dans un tiroir si sombre ?
Ne me demande pas : où vas-tu ?
Continue a inventer le conte.