If we don’t kill ourselves we’ll be the leaders of a messed-up generation
Si nous ne nous suicidons pas nous serons les leaders d'une génération foutue.
If we don’t kill ourselves will they believe us if we tell them the reasons why
Si nous ne nous leurrons pas, croiront nous t-ils si nous leur disons nos raisons
Do we take it too far, take it too far
Avons-nous pousser trop loin, pousser trop loin
Did we chase the rabbit into wonderland
Avons-nous chasser le lapin dans le Pays des Merveilles
There’s a hundred grand, will they understand
Perdre cent mille billets, comprendront-ils
It was all to stay awake for the longest
C'était juste pour rester éveiller le plus longtemps
My sean always afterwards
Lost tubes, half the class of us
Avancer, toujours après nous
You might not see the last of us
Perdre des troupes, la moitié de notre groupe
Stick around, jetlag, get lost a plus
Toi mec, tu n'es pas le dernier
Not half mile, always on fly, keep the sun to let you know what we’re coming
Rester dans les parages, ouais comme de l'élastoplast
And we’re nasty men
Pas de drapeau en berne, lève-le
Don’t need sleeping beauty
Donne un coup de pied dans le sable,
It’s what you did to me
Pour que vous sachiez que nous arrivons et nous sommes méchants
Come midnight and daybreak
Yes please go find me a name sake
Pas besoin de Belle au Bois Dormant,
We got firm faith, don’t need bibles
Non, c'est ce que tu me fais
Take the Michael, hit my recycle while I hold the title
Vient minuit et le lever du jour,
Quite riddle, we get high on the office
Oui, trouve moi un homonyme
It was all to stay awake for the longest time
Nous avons la foi mais nous n'avons pas besoin de bibles
It was long, it was wrong
Prend le "Micheal", écoute mon récit
But it felt so right
Je détiens le titre, c'est presque vital
See you at the finish line
Nous sommes défoncés, à l'opposé du nital(1)
I see you at the finish line
If you got the heart to join us
C'était juste pour rester éveillé le plus longtemps,
If we don’t kill ourselves we’ll be the leaders of a messed-up generation
Et, c'était mal
If we don’t kill ourselves will they believe us if we tell them the reasons why
C'était mal, mais c'était si bon
Do we take it too far, take it too far
Did we chase the rabbit into wonderland
Rendez-vous à la ligne d'arrivée
There’s a hundred grand, will they understand
Rendez-vous à la ligne d'arrivée
It was all to stay awake for the longest
Si tu as envi de te joindre à nous
My sean always afterwards
Lost tubes, half the class of us
Si nous ne nous suicidons pas nous serons les leaders d'une génération foutue.
You might not see the last of us
Si nous ne nous leurrons pas, croiront nous t-ils si nous leur disons nos raisons
Stick around, jetlag, get lost a plus
Avons-nous pousser trop loi, pousser trop loin
Not half mile, always on fly, keep the sun to let you know what we’re coming
Avons-nous chasser le lapin dans le Pays des Merveilles
And we’re nasty men
Perdre cent mille billets, comprendront-ils
Don’t need sleeping beauty
C'était juste pour rester éveiller le plus longtemps
Come midnight and daybreak
Avancer, toujours après nous
Yes please go find me a name sake
Perdre des troupes, la moitié de notre groupe
We got firm faith, don’t need bibles
Toi mec, tu n'es pas le dernier
Take the michael, hit my recycle while I hold the title
Rester dans les parages, ouais comme de l'élastoplast
Quite riddle, we get high on the office
Pas de drapeau en berne, lève-le
We just grow, if it’s late
Donne un coup de pied dans le sable,
Then we’ll show, read and wait
Pour que vous sachiez que nous arrivons et nous sommes méchants
We just grow, if you hate
We don’t show, we don’t wait
Pas besoin de Belle au Bois Dormant,
We just grow, if it’s late
Non, c'est ce que tu me fais
Then we’ll show, read and wait
Vient minuit et le lever du jour,
We just grow
Oui, trouve moi un homonyme
If we don’t kill ourselves we’ll be the leaders of a messed-up generation
Nous avons la foi mais nous n'avons pas besoin de bibles
If we don’t kill ourselves will they believe us if we tell them the reasons why
Prend le "Micheal", écoute mon récit
Do we take it too far, take it too far
Je détiens le titre, c'est presque vital
Did we chase the rabbit into wonderland
Nous sommes défoncés, à l'opposé du nital(1)
There’s a hundred grand, will they understand
It was all to stay awake for the longest.
Nous grandissons simplement, si c'est trop tard
Alors nous leur montrerons, nous n'attendons pas
Nous grandissons simplement, si tu détestes
Nous ne montrons pas, nous n'attendons pas
Nous grandissons simplement, si c'est trop tard
Alors nous leur montrerons, nous n'attendons pas
Nous grandissons simplement
Si nous ne nous suicidons pas nous serons les leaders d'une génération foutue.
Si nous ne nous leurrons pas, croiront nous t-ils si nous leur disons nos raisons
Avons-nous pousser trop loin, pousser trop loin
Avons-nous chasser le lapin dans le Pays des Merveilles
Perdre cent mille billets, comprendront-ils
C'était juste pour rester éveiller le plus longtemps
(1) Le nital est une solution de méthanol utilisée en chimie.