How many times have you told me you love her?
Combien de fois m'as-tu dit que l'aimais elle?
As many times as I wanted to tell you the truth.
Autant de fois que j'ai voulu te dire la vérité.
How long have I stood here beside you?
Combien de temps ai-je passé à me tenir là à tes côtés?
I lived through you, you looked through me.
Je vivais à travers toi, tu regardais à travers moi*.
Ooo, Solitude
Ooo, Solitude
Still with me is only you
Il n'y a que toi qui soit encore avec moi
Ooo, Solitude
Ooo, Solitude
I can't stay away from you
Je ne peux pas m'éloigner de toi
How many times have I done this to myself?
Combien de fois je me le suis fait?
How long will it take before I see?
Combien de temps ça prendra avant que je ne voies?
When will this hole in my heart be mended?
Quand est-ce que ce trou dans mon coeur va se réparer?
Who now is left alone but me?
Qui est-ce qui reste seul maintenant à part moi?
Ooo, Solitude
Ooo, Solitude
Forever me and forever you
Moi pour toujours et toi pour toujours
Ooo, Solitude
Ooo, Solitude
Only you, only true
Il n'y a que toi de vrai
Everyone leaves me stranded,
Tout le monde m'isole,
Forgotten, abandoned
M'oublie, m'abandonne
I can't stay her another night
Je ne peux passer une autre nuit ici
Your secret admirer, who could it be?
Ton admirateur secret, qui est-ce que ça pourrait être?
Can't you you see all along it was me?
Ne vois-tu pas que ça a toujours été moi?
How can you be so blind as to see right through me?
Comment peux-tu être aveugle au point de voir à travers moi?
Still with me is only you
Il n'y a que toi qui soit encore avec moi
Ooo, Solitude
Ooo, Solitude
I can't stay away from you
Je ne peux pas m'éloigner de toi
Forever me and forever you
Moi pour toujours et toi pour toujours
Ooo, Solitude
Ooo, Solitude
Only you, only true
Il n'y a que toi de vrai