Ha this remind me of summer
Ah, cela me rappelle l'été
I?m talking ?bout an English summer
Je parle d'un été en Angleterre
You know where it rains
Tu sais, là où il pleut
Oui, mais cela me rappelle toi
Yeah, but this remind me of you
Nous ne sommes pas seulement qu'un souvenir
We don?t need to be, just a memory
(Si tu veux couler, je partirai)
(if you wanna flow I?ll walk away)
C'était mon dernier amour mais pas le premier
It was last love, not the first time
Car tu avais quelqu'un et moi aussi
For you to notice me
Il serait toujours difficile à voir
?Cos you had yours and I had mine
Si cela avait un sens, et je donnerais ce sens
It still wouldn?t find to see
Quand tu poseras tes lèvres sur les miennes
If it makes sense, I would make sense
Et le sentiment m'a fait ressentir ceci
When you put your lips on me
Comme s'il y avait une signification
And the feeling, get to feel this
Like this was meant to be
Non moi, mais apparement tu n'as seulement qu'une chance
Et moi, c'est peut être la dernière chose auquelle je voudrais
Nah I, but apparently you only get one chance
Mais nous avons tous les deux autres choses à faire que ça
And I, this is something I may want to last
Puis, cela n'arrètera pas la fille que j'étais de ressentir quelque chose pour toi
But we both got other things we got to do
And then, that don?t stop this girl from feeling you
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
Nous ne sommes plus juste qu'un souvenir
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
Si tu veux t'écouler dans le cours, je partirai
We don?t need to be just a memory
If you wanna flow I?ll walk away
Mais ce n'est rien que de la réalité ce dont je te parle
Ressens les sentiments que j'éprouve pour toi, rien n'est assez réel que toi
But this is nothing but the real that I speak to you
J'ai précipité mes espérances
Feel how I feel for you, nothing?s quite real but you
Cela n'a rien changé en ma personne oh mais juste les relations
I?m changing up my expectations
Et, uh, j'ai essayé de me dire qu'un couple dure
This aint changing my person oh it?s just relations
Mais il semble que tu es entré dans mon coeur et tu m'as écris une comptine
And uh, I tried to tell me that a couple times
Et toi, avec ton avenir tracé avec un grand "F" ( ? )
But you seemed to get into my heart and write a rhyme
Je me demande comment j'ai pu me mettre dans ce beau désordre
And you, a future with a capital F
And I wonder how I got into this beautiful mess
Maintenant moi, c'est quelque chose que je n'aurais jamais faite
Now I, now this is something I would never do
Mais toi, tu m'as colorié le coeur avec les différentes ombres de toi
But you, colour my heart in different shades of you
Je crois que nous devons savoir où est ce que cela nous menera
I guess we, we just gotta see where this will go
Je sais, si tu l'espères, que je vais t'attendre
I know, if you?re willing I?m gonna wait for you
Pour tu partes avec moi
To go with me
Pour que toi, tu t'en ailles avec moi
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
Nous ne sommes plus juste qu'un souvenir
We don?t need to be just a memory
Si tu veux t'écouler dans le cours, je partirai
If you wanna flow I?ll walk away
Cela pourrait prendre des journées et des journées entières
Parce que je ressens ton amour de toutes les façons
This could take a whole lotta time
Avec toi
Cos I feel your love in oh so many ways
Nos pourrions se mettre ensemble
We could be together
Toi et moi ensemble
In the rain
C'est tellement bien
You and me together
Toi et moi ensemble
You and me together
Pour partir sous la pluie
To go out in the rain
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
Nous ne sommes plus juste qu'un souvenir
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
Si tu veux t'écouler dans le cours, je partirai
We don?t need to be just a memory
If you wanna flow I?ll walk away
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
S'aimer toute la nuit sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
Nous ne sommes plus juste qu'un souvenir
Loving in the rain ?til the sun comes out, all night long
Si tu veux t'écouler dans le cours, je partirai
We don?t need to be just a memory
If you wanna flow I?ll walk away
S'aimer sous la pluie
Tu dois laisser ta chérie
Loving in the rain
Toute la nuit
Leave your girl
Je vais quitter mon homme
All night long
S'aimer sous la pluie
I?ll leave my man
Nous n'avons plus besoin d'être amis
Loving in the rain
Toute la nuit
We don?t need no friends
Et tiens juste ma main
Just hold my hand
S'aimer sous la pluie jusqu'à que le soleil se lève
Tu dois laisser ta chérie
Loving in the rain ?til the sun comes
Même après cette nuit
Leave your girl
Je vais quitter mon homme
out all night long
Nous ne sommes plus juste qu'un souvenir
I?ll leave my man
Si tu veux t'en aller je partirai
We don?t need to be, just a memory
Je me disais que j'étais sur le bon chemin
If you wanna go I?ll walk away