No puede haber
Il peut y avoir
¿dónde la encontraría?
Où puis-je trouver?
Otra mujer igual que tú.
Une autre femme comme vous.
No puede haber, desgracia semejante,
Il peut y avoir, malheur semblable,
Otra mujer igual que tú:
Une autre femme comme vous:
Con iguales emociones,
Avec les mêmes émotions,
Con las expresiones que
Avec les expressions
En otra sonrisa no vería yo.
Dans un autre, je ne serais pas sourire.
Con esa mirada atenta a mi indiferencia,
Avec un tel examen attentif de mon indifférence,
Cuando me salía de la situación.
Quand je suis sorti de la situation.
Con la misma fantasía,
Avec la même imagination,
La capacidad de aguantar
La capacité à résister
El ritmo despiadado de mi mal humor.
Rythme implacable de ma mauvaise humeur.
Otra no puede haber,
Un autre ne peut y avoir,
Si no existe, me la inventaré;
Sinon, inventer moi;
Parece claro que
Semble clair que
Aún estoy envenenado de tí.
Je suis toujours vous empoisonné.
Es la cosa más evidente.
Il est le plus évident.
Y me faltan cada noche
Et chaque nuit, je suis absent
Todas tus manías aunque,
Tous vos passe-temps cependant,
Más enormes eran sin las mías.
Hugest n'était pas le mien.
Y me faltan tus miradas
Et je m'ennuie de tes regards
Por que sé que están allí,
Parce que je sais qu'ils sont là,
Donde yo las puse, apasionadas;
Où je les mets, passionné;
Justo sobre tí.
Juste pour vous.
Parece claro que...
Il semble clair que.
Es la cosa más evidente,
Est le plus évident,
Evidentemente preocupante.
évidemment préoccupante.
No, otra mujer no creo.
Non, je ne crois pas une autre femme.